XDDD LUCKILY, I DO KNOW HOW JAPANSESE PHONETICS WORK, and yeah, the little "e" following the "shi" in your first example basically makes the "i" in "shi" into "e," so yeah, you end up with "she-ra," whereas the other one is "shi-e-ra," and... yeah, basically, don't worry; I know katakana too. <3 8D YAY BAD TRANSLATIONS.
As a FUNNY side-story, I randomly ebayed this old EGM issue from 1997 whose cover story was a preview for FFVII before it actually came out, and like... it had this whole article where the English translators of FFVII were basically bragging about how it would have a "revolutionary translation" and how they were going to lengths to make it super-accurate, and.... XD XD XD GOT A GOOD LAUGH OUTTA THAT ONE.
...In other news, I should friend you already. XD; ::FRIENDS.::
no subject
As a FUNNY side-story, I randomly ebayed this old EGM issue from 1997 whose cover story was a preview for FFVII before it actually came out, and like... it had this whole article where the English translators of FFVII were basically bragging about how it would have a "revolutionary translation" and how they were going to lengths to make it super-accurate, and.... XD XD XD GOT A GOOD LAUGH OUTTA THAT ONE.
...In other news, I should friend you already. XD; ::FRIENDS.::