case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2014-05-19 07:15 pm

[ SECRET POST #2694 ]


⌈ Secret Post #2694 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.
[General Hospital]


__________________________________________________



03.
[Homestuck, The Other Woman, Pacific Rim, Naruto, X-Men]


__________________________________________________



04.
[The Ear, the Eye and the Arm]


__________________________________________________



05.
[Warehouse 13]


__________________________________________________



06.
[Alton Brown and Anthony Bourdain]


__________________________________________________



07.
[YU-NO: A Girl Who Chants Love at the Bound of This World]


__________________________________________________



08.
[Star Trek: The Next Generation]


__________________________________________________



09.
[Magic: the Gathering]


__________________________________________________



10.
[Smallville]













Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 046 secrets from Secret Submission Post #385.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ], [ 1 2 - posted twice ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2014-05-19 11:51 pm (UTC)(link)
something about this comment really rubs me the wrong way. the title sounds less clunky in japanese. there are phrases in english that sound really funny in other languages if you translate them very literally, too. unless what you're laughing about is the absurdity of language in general, and not some "lol japan is so weird" thing?
iceyred: By singlestar1990 (Default)

[personal profile] iceyred 2014-05-19 11:58 pm (UTC)(link)
It's not language in general. That' a lulz-worthy title. But you're right, it's probably a crappy translation. I shouldn't have blamed Japan.

Lol translators.
cloud_riven: Stick-man styled Apollo Justice wearing a Santa hat, and also holding a giant candy cane staff. (Default)

[personal profile] cloud_riven 2014-05-20 01:49 am (UTC)(link)
The thing I love about titles like that, even before translation, is that they're so long-winded and melodramatic. Like the title of a song by one of those mid 2000's angst bands like Fall Out Boy or MCR.

Translations will not save that at all.