Case (
case) wrote in
fandomsecrets2014-05-23 07:13 pm
[ SECRET POST #2698 ]
⌈ Secret Post #2698 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01.

__________________________________________________
02.

__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04. http://i.imgur.com/x1ReEav.png
[Curvy; linked for porn, illustrated]
__________________________________________________
05. http://i.imgur.com/CEL6gFP.jpg
[linked for gore and stuff]
__________________________________________________
06. [SPOILERS for Captain America: The Winter Soldier]

__________________________________________________
07. [SPOILERS for Godzilla 2014]

__________________________________________________
08. [SPOILERS for Wreck-it Ralph]

__________________________________________________
09. [WARNING for rape]
http://i.imgur.com/uGSGQZF.jpg
[Starfighter, porn from it]
__________________________________________________
10. [WARNING for rape]

[Daughter of Smoke and Bone]
Notes:
Secrets Left to Post: 00 pages, 000 secrets from Secret Submission Post #385.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 1 (I don't think this really counts) - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

Re: Small/Obscure Fandoms That Need More Love
(Anonymous) 2014-05-24 06:51 pm (UTC)(link)I would kind of like for there to be some experiment with the French translation, even if it didn't ultimately work out that well -- but I really have no idea what would work. Oh, well.
I'll have to think about Tolstoyan language in English. I definitely felt like it has some distinct flavors in all of the transaltions I've looked at. (and I think the complex syntactic structure ends up contributing to the "experience of consciousness" thing to some extent, when it's digressive the way thoughts are digressive). There's a particular move I have in mind, but I'm not sure how to describe it & will have to sit down and look at some sentences.
Unfortunately (?) I first read it in a particular translation which I haven't been able to find again and stupidly didn't bother to write down the name of (the paperback was a used copy that fell apart after I read it 5 times on a long trip). But I will try to get back to you in a different thread.