case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2014-11-16 03:50 pm

[ SECRET POST #2875 ]


⌈ Secret Post #2875 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.



__________________________________________________



10.


__________________________________________________



11.













Notes:

Secrets Left to Post: 03 pages, 063 secrets from Secret Submission Post #411.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2014-11-17 04:26 pm (UTC)(link)
To me, it doesn't depend so much on whether the characters are Japanese as whether they're written as if they were.

Rorona's Atelier clearly contains no Japanese characters, and yet the relationship between Sterkenburg and Esty is so markedly kohai/senpai that the entire translation of their interactions winds up being a bit cringe inducing.

Of course, basically most of the translation of Rorona is kind of cringe inducing, so I guess that's par for the course.