case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2015-05-13 06:40 pm

[ SECRET POST #3052 ]


⌈ Secret Post #3050 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.
[Falcon Densetsu/F-Zero GP Legends]


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.
(Stephen Paul Manderson aka Professor Green, Never Mind the Buzzcocks)


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.
[Elysium]


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.
[Jeremy Renner]















Notes:

Secrets Left to Post: 01 pages, 020 secrets from Secret Submission Post #436.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2015-05-13 11:59 pm (UTC)(link)
I used to do this for my rare pairs in small/non-English fandoms.

Do you find that Japanese falls down the most on the action bits? Dialogue is usually comprehensible, smutty bits not.

(Anonymous) 2015-05-14 12:17 am (UTC)(link)
ayrt

Yeah, I think google translate (JP-EN) is not that awful with dialogue, but it fail epically with narration and it's specially bad with porn, since it's completely incapable of dealing with euphemisms and such.

And there's the issue of names being translated literally sometimes. That can be amusing tho, ngl.