case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2018-02-25 03:56 pm

[ SECRET POST #4071 ]


⌈ Secret Post #4071 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.



__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.













Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 35 secrets from Secret Submission Post #583.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2018-02-25 09:39 pm (UTC)(link)
Personally, I would think as a Japanese person who can fluently speak the language you might be more inclined to dislike the Japanese dub. After all, you don't have the language barrier that prevents you from cringing as hard when something's NARM-y or when something's badly done. That's why I always thought we were way harder on English dubs.

On the spectrum as a whole, you have the ability to actually judge the acting chops, as opposed to the rest of us chumps who would be like "wow it's good :D" just because it doesn't sound nearly as stupid in another language.

(Anonymous) 2018-02-25 09:46 pm (UTC)(link)
Dunno if that's fair, the Japanese voice acting industry is more competitive and focused specifically on voice acting. Most US voice actors weren't initially in the industry for voice acting and often do lines solo and contextless. Additionally the pool of voice actors is smaller than the japanese industry.

Yeah, both are capable of shit, but the american industry isn't set up for high quality results.

(Anonymous) 2018-02-26 12:58 am (UTC)(link)
NAYRT but I understand where the OP is coming from. Anime voice acting in particular is 99% of the time much more histrionic than the Japanese spoken in everyday life. There is some difference in English, but to my ear, Japanese differences are a lot more pronounced. To the point it has taken me a while to get used to understanding anime Japanese because I learned Japanese originally through conversation only.

I have the "benefit" of being able to "turn off" my Japanese comprehension since it's my third language. OP doesn't, so if a line is said in a totally cringy way, I can ignore it. The OP can't. It's why I don't watch English dubs in general. Because I can't ignore if the dialogue is atrocious then (or the mispronunciations of names. Ouch. Cringe.).

Heck, I cringed when watching "Altered Carbon" lately when the main character, who is supposed to be half Japanese, mangles the pronunciation of his own first name the first couple of times he says it.