case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2020-08-20 06:01 pm

[ SECRET POST #4976 ]


⌈ Secret Post #4976 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.


01.



__________________________________________________



02.
[The Untamed]


__________________________________________________


03.
[Deep Space Nine]


__________________________________________________



04.
[Fae Tactics]


__________________________________________________



05.
[Umbrella Academy]


__________________________________________________



06.
[Ashes of Love]


__________________________________________________



07.
[Deep Space Nine]


__________________________________________________



08.
[The L Word]



















Notes:

Secrets Left to Post: 01 pages, 09 secrets from Secret Submission Post #712.
Secrets Not Posted: [ 1 - broken links (was about a Star Trek utopia?) ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.
venerablewhite: (Default)

[personal profile] venerablewhite 2020-08-21 11:19 am (UTC)(link)
Ah, by "keeps shijie as shijie" I meant instead of having WWX call her "Yanli", which I know the official donghua subs do (and maybe the Netflix CQL subs? I don't have Netflix though so I'm not sure but I've Heard Things). But that was super not clear, and anyway, I agree, if it's just translating it outright or not, that's down to personal preference.

haha ngl I definitely find the pinyin accents distracting, but I wouldn't back button out of a fic bc of them. Mostly I just wish the tags didn't have the accents so fic would be easier to tag.