case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2021-01-05 04:29 pm

[ SECRET POST #5114 ]


⌈ Secret Post #5114 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.


01.



__________________________________________________



02.


__________________________________________________


03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.















Notes:

Secrets Left to Post: 01 pages, 24 secrets from Secret Submission Post #732.
Secrets Not Posted: [ 1 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2021-01-06 10:46 pm (UTC)(link)
AYRT

I don't assume that you - or anyone else - selling ebooks in English on Amazon is selling only to customers in English-speaking countries, I am not a native English speaker myself and I buy books in English on Amazon (when I can't avoid it), so yes, I am aware that it happens, obviously :D

But still, being translated into a foreign language does give you a larger audience in that language - isn't it also pretty obvious? You also get much more of a promotional push (as compared to no promotion when your work is not available in the local language). So your sales in, let's say, Germany and Gaiman's sales in Germany of his works, actually translated in German, are not comparable. How is that me making assumptions about you...? That's just a totally different scale of book sales and totally wider target customer base?

(Not to mention being translated into dozens of foreign languages makes your sales cycle last longer for a single book...? Gaiman's last book came out in 2017 in English, but various translations of it have been coming out till 2019.)