case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2021-04-20 05:07 pm

[ SECRET POST #5219 ]


⌈ Secret Post #5219 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.


01.



__________________________________________________



02.
[Wind in the Willows]


__________________________________________________


03.
["A Little Princess" by Frances Hodgson Burnett]


__________________________________________________



04.
[Live-action Powerpuff girls reboot]


__________________________________________________



05.
[Shadow and Bone]


__________________________________________________



06.
[Vivy - Fluorite Eye's Song]


__________________________________________________



07.
(The Queen's Gambit)








Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 27 secrets from Secret Submission Post #747.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

Re: Things You're Mildly Salty About Right Now

(Anonymous) 2021-04-21 03:09 pm (UTC)(link)
(Take all of this with a whole bag of salt as my level would be N4 or N3 at most and I've never been to Japan because unfortunately I'm a poor bitch.)

When I think of something like Starbucks I think of a cafe. When I think of a kissaten I think of an ambient that's more like a traditional tea house but not so traditional - and Wikipedia seems to agree.
See: https://en.wikipedia.org/wiki/Kissaten
So, yeah, you're not going to a Starbucks kissaten and that's where textbooks can be VERY misleading. I learned that word 喫茶店 when studying for N5 as well and I believe you have to learn it as "standard N5 vocabulary" but... nah, go for "cafe" if you're talking about a modern type of place IMO.

As for mom and dad I keep seeing ie. kaasan (yeah even without the o-) between close friends in dramas and the such, but hahaoya when the person is talking to someone they don't know well or is of a higher hierarchy ... But Wikipedia seems to agree that you should call someone else's mom "okaasan" and it's the word that should be used in the household as well so I'm willing to assume modern usage expands that sense of household to close friends whose "okaasan" you know. See: https://ja.wikipedia.org/wiki/母親

Sorry if I didn't explain well enough (sleepy af) and again, take all of this with a grain of salt but hope to have helped