Case (
case) wrote in
fandomsecrets2022-03-24 06:09 pm
[ SECRET POST #5557 ]
⌈ Secret Post #5557 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01.

__________________________________________________
02.

[Chrissie Hynde and Ali Campbell from UB40]
__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

[Spyro: Year of the Dragon]
__________________________________________________
05.

[Image is from Eureka SeveN]
__________________________________________________
06.

Notes:
Secrets Left to Post: 01 pages, 08 secrets from Secret Submission Post #795.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

no subject
(Anonymous) 2022-03-25 05:41 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 06:02 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-26 12:19 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-27 07:28 am (UTC)(link)Welcome the actual facts of language as a whole bud. Stay mad about it.
no subject
(Anonymous) 2022-03-25 08:34 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-26 12:12 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-27 07:26 am (UTC)(link)Being in English dictionaries is not proof that they’re English words. Dictionaries are meant to give definitions and pronunciations of words used in language. And since many loan words are used everyday in English speaking countries, of course a definition would be included for them. But definitions are all dictionaries are for. They’re not meant to be indicative of every word being native to English, or any other language the dictionary is from.
Eureka is a loan word, and is not an English word as a result. These are just the facts. You’re trying split hairs about a pretty cut and dry matter, but that won’t make it true. Eureka is a Greek word that became a loan word in English, but it remains Greek. Language can’t be conquered like land, and you can’t pretend it’s now in the ownership of another language just because they use it now. Again, it’s a loan word just like all your other examples. It’s being loaned from it’s true owner, it’s in the name. If you want to really stretch it, you can say it’s been adopted into the English language, or that the English language now is it’s co-owner. But even that doesn’t make it an English word.
no subject
(Anonymous) 2022-03-27 07:39 am (UTC)(link)It not being of English origin is why it’s not an English word. You’re disproving your own argument by acknowledging that fact.
The distinct English pronunciation is wrong. Also, more bad logic: Having a “distinct English pronunciation” absolutely does not mean it’s an English word in any capacity, and doesn’t really mean anything in general either. That’s like saying karaoke is an English word because it has a distinct English pronunciation. When everyone knows by now that the “distinct English pronunciation” is a mispronunciation of the original Japanese word. Karaoke also isn’t an English word just because it’s been adopted as a loan word, by the by. Because as previously stated, it’s a Japanese word.
None of the things you say act as proof for your argument. Many things you say act against your argument. Why are you so pressed that English speakers don’t have complete ownership of every foreign word that enters their lexicon? There’s plenty of actual English words, so why is it so important to you that some are merely loaned from other languages? Nobody’s saying English speakers shouldn’t say these words just because they didn’t originate in English. Just that they’re not originally English, and that disqualifies them from being actual English words.