Case (
case) wrote in
fandomsecrets2023-07-09 03:08 pm
[ SECRET POST #6029 ]
⌈ Secret Post #6029 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01.

__________________________________________________
02.

__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

__________________________________________________
05.

__________________________________________________
06.

Notes:
Secrets Left to Post: 02 pages, 31 secrets from Secret Submission Post #862.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

no subject
(Anonymous) 2023-07-09 09:59 pm (UTC)(link)I also feel this as a pet-peeve a little irl too, while fully admitting that it’s not actually a problem just because it dings my “that’s not the way people usually talk there” sense. Like, I’ll feel just a little bit that way when I see a British fan of an American show call a season a series, and when an American fan does the same by calling a British series a season. But it’s not actually a big deal, so I move on.
And for the person from the comment secret thread: Just because some people feel taken out of the experience at misplaced slang in fic doesn’t mean it’s an “error” that has to be fixed, or that the author is doing something objectively bad. So it’s not an “extra hoop” ESL writer’s have to jump through unless they want to be 100% accurate. And if they don’t, then that’s fine, and I feel like most readers won’t care if they keep the slang that might not accurate is there. You’re fine, even if some of us aren’t completely immersed. Most people understand that people who aren’t native speakers of the language might find slang from different places that speak it confusing to keep up with.