case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2013-06-18 06:48 pm

[ SECRET POST #2359 ]


⌈ Secret Post #2359 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.


__________________________________________________



11.


__________________________________________________



12.


__________________________________________________



13.


__________________________________________________



14.


__________________________________________________



15.


__________________________________________________



16.


__________________________________________________



17.


__________________________________________________



18.


__________________________________________________



19.


__________________________________________________



20.


__________________________________________________

















Notes:

Secrets Left to Post: 03 pages, 066 secrets from Secret Submission Post #336.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 1 - not!secrets ], [ 1 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

Re: Question for non-English/ ESL speakers....

(Anonymous) 2013-06-19 03:15 am (UTC)(link)
ayrt
Yeah, in the case of Japanese, there are a lot of loan words that are verbs and nouns. Sometimes the meaning changes a little - for example, "bike" in Japanese ("baiku") usually refers to a motorcycle instead of a bicycle. Some things are random - for example, an all-you-can-eat buffet is called a "viking" restaurant ("baikingu"). But overall, the words retain the same meaning, as the above anon listed, there are tons of them that are just used in normal conversation.

As far as phrases, hmm, not AS often but something like "Merry Christmas" would be said in English. One short phrase that I've heard is "my pace" ("maipe-su") as in, I like to do things at my pace, though I think it's basically used as a single-word noun. In movies or anime or something you might hear a character say a (badly pronounced) English phrase, such as "Holy Shit!" or something but I don't think that's really normal in real life. and of course in music, artists love to use English phrases (that again, may or may not make sense) but that's not really an everyday conversation thing.
tabaqui: (Default)

Re: Question for non-English/ ESL speakers....

[personal profile] tabaqui 2013-06-19 03:34 am (UTC)(link)
I keep thinking of loan-words in the US, and the only ones that come to mind are name-type words. Taco. Cappuccino. Moo goo gai pan. Heh. Apparently, i can only think of *food* words right now.

But i can't really think of any verbs we use. At least, not right now.

Re: Question for non-English/ ESL speakers....

(Anonymous) 2013-06-19 02:43 pm (UTC)(link)
Off the top of my head, from German, angst, degausse, and more common words that aren't verbs like glitz, kitsch, flak, ersatz, fest, blitz, deli... With loanwords, they're most likely to be nouns and then adjectives, excepting rare cases. 'Doing' is often already taken care of by our native tongue and we pick up loanwords to describe -stuff-
tabaqui: (Default)

Re: Question for non-English/ ESL speakers....

[personal profile] tabaqui 2013-06-19 03:07 pm (UTC)(link)
Yeah. I was thinking more about loan words this morning and realizing a lot aren't just random words but words for specific things, like 'Kindergarten'. The concept itself wasn't around until the guy thought it up, and then he introduced it to Germany and the world and we just used his word for it since it was his concept.

But everybody has their own word for 'shoe' and 'bed' and 'mom', so when those kinds of words are borrowed, it's interesting to find out *why*.