case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2014-08-06 06:45 pm

[ SECRET POST #2773 ]


⌈ Secret Post #2773 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.
[Maplestory]


__________________________________________________



03.
(Ted and Ralph, The Fast Show)


__________________________________________________



04.
[Big Hero 6]


__________________________________________________



05.
[Law & Order: Criminal Intent]


__________________________________________________



06.
[Arashi no Yoru ni]


__________________________________________________



07. http://i.imgur.com/QnC2dWq.jpg
[Hannibal, linked for nudity and gore]


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.













Notes:

Secrets Left to Post: 01 pages, 021 secrets from Secret Submission Post #396.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ], [ 1 2 - posted twice ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

Re: Fanfiction dealbreakers

(Anonymous) 2014-08-07 12:24 am (UTC)(link)
If I had a dollar for every time some anime fanfic was written in English except for throwing in random Japanese words because the author took Japanese 101. It's even worse when they write it in the description with an asterisk and put the English translation at the bottom. I don't care if the character is a kid learning English as a second language, if they just had a three paragraph monologue describing their home life in English there's zero reason to have them suddenly describe the apple they're eating as aka*















*that's Japanese for "red"