Case (
case) wrote in
fandomsecrets2014-11-16 03:50 pm
[ SECRET POST #2875 ]
⌈ Secret Post #2875 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01.

__________________________________________________
02.

__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

__________________________________________________
05.

__________________________________________________
06.

__________________________________________________
07.

__________________________________________________
08.

__________________________________________________
09.

__________________________________________________
10.

__________________________________________________
11.

Notes:
Secrets Left to Post: 03 pages, 063 secrets from Secret Submission Post #411.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

no subject
(Anonymous) 2014-11-16 09:32 pm (UTC)(link)And maybe this makes me bad or wrong according to some people, but I actually consider a translation (official or not) best when it sounds natural in the language it's translated into. I'll happily sacrifice accuracy for flow if necessary. I'd rather have some who has mediocre Japanese skill and great English skill doing scanlations than the other way around.
And I do feel sometimes the people doing the scanlating don't seem to be native English speakers, and are only so-so at English. Which you'd think wouldn't be that hard to fix, just run it past a native speaker and they can suggest fixes, and then the scanlator can check it against the original.
no subject
(Anonymous) 2014-11-16 09:59 pm (UTC)(link)OP
(Anonymous) 2014-11-19 04:50 am (UTC)(link)