case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2014-11-16 03:50 pm

[ SECRET POST #2875 ]


⌈ Secret Post #2875 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.



__________________________________________________



10.


__________________________________________________



11.













Notes:

Secrets Left to Post: 03 pages, 063 secrets from Secret Submission Post #411.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2014-11-16 09:39 pm (UTC)(link)
The reason they read scans is that they want to read the story as soon as it's there. With internet, some people have become really impatient in that area.

As for the reason they're saying official translations are bad, if it's like in France (where it doesn't happen too often with manga but quite a lot with anime), it could be either because of ignorance or hypocrisy : they don't want to buy the stuff because it's expensive so they give excuses.
Some fansubbers also have a grudge with editors because of the way the market evolved (internationnaly with sites like Crunchyroll, in France we also have other similar platforms of simulcast and some really recent anime can also be seen on cable tv) and they try to paint the professionals as greedy bad guys who wants to make money out of anime~
It can be pretty ridiculous and a lot of the people following them don't realize that those working on the anime they love need money to work and that watching the official translators' version will give them some money.

Recently, I even saw a ridiculous petition with something like 300 signatures asking french editors to stop licensing new series... Yeah, some anime fans don't want their favorite series to be available in their country. The absurdity is incredible.

(Anonymous) 2014-11-16 09:45 pm (UTC)(link)
Yeah, the whole situation with anime/manga fansubs/scanlations and entitlement is a big old mess. I can't speak for France, but I know the US market has fallen a ton. For how popular anime and manga seems online, the people involved in creating it don't get much money out of it and that also goes professional translations too.

OP

(Anonymous) 2014-11-19 04:59 am (UTC)(link)
So true. I work in the industry and wages are really low, like often less than half of what they were in the early nineties. The fan culture is crushing the industry, along with piracy in general. And everyone's in denial about it, too.