case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2015-12-10 06:28 pm

[ SECRET POST #3263 ]


⌈ Secret Post #3263 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.


__________________________________________________


11.


__________________________________________________



12.


__________________________________________________



13.


__________________________________________________



14.


__________________________________________________



15.











Notes:

Secrets Left to Post: 01 pages, 019 secrets from Secret Submission Post #466.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 1 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2015-12-11 10:12 am (UTC)(link)
I think Lawful Drug kind of answered the question of gender in this case. They're all male in that version.
I agree with OP even though yes, there is a tradition in europe to assume "female" when presented with genderless. there is also a tradition of the opposite, though. see most angels in european tradition.
So since this is about angels and demons, I think yes, the translators (in my case, germany, aswell) used genders according to behavioral stereotypes. Kôryû ended up with male pronouns iirc.