case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2018-04-25 06:46 pm

[ SECRET POST #4130 ]


⌈ Secret Post #4130 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.
[Captain Jean-Luc Picard, Star Trek: The Next Generation]



__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.
[Lee Pace]


__________________________________________________



06.
[Spyro Reignited Trilogy]


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.
[How I Met Your Mother]









Notes:

Secrets Left to Post: 01 pages, 16 secrets from Secret Submission Post #591.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2018-04-25 11:01 pm (UTC)(link)
I agree, this is a major pet peeve of mine. I can be SOMEWHAT sympathetic if it's like you've been a fan of a manga or anime long before it received an official English translation, so you are used to spelling a name a certain way. But for Yuri on Ice - for one, Yuri's name is literally in the title and everyone's name is clearly reported in English spelling.

"Yuri" isn't even really a "wrong" transliteration, since English has such variance in how we pronounce vowels, it's not automatically more correct to add the extra "u". I don't even get why we're supposed to spell Victor's name as Viktor. I get that that's a more popular transliteration from Russian, but... Russian doesn't even use our alphabet, so why can we transliterate it either way?

(Anonymous) 2018-04-25 11:59 pm (UTC)(link)
Transliterations from Russian to English are WEIRD, man. I had a native Russian speaker talk about "Chruschew"... Took me AGES to connect that with "Kruschev."

And let's not even start on "Tschaikowski."

(Anonymous) 2018-04-26 01:07 am (UTC)(link)
Those look like good German-style transliterations.