Case (
case) wrote in
fandomsecrets2018-04-25 06:46 pm
[ SECRET POST #4130 ]
⌈ Secret Post #4130 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01.

[Captain Jean-Luc Picard, Star Trek: The Next Generation]
__________________________________________________
02.

__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

__________________________________________________
05.

[Lee Pace]
__________________________________________________
06.

[Spyro Reignited Trilogy]
__________________________________________________
07.

__________________________________________________
08.

[How I Met Your Mother]
Notes:
Secrets Left to Post: 01 pages, 16 secrets from Secret Submission Post #591.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

no subject
no subject
(Anonymous) 2018-04-25 10:54 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2018-04-25 11:03 pm (UTC)(link)Death Note fandom back in the day was fabulous for fans insisting on calling Light "Raito". Even though his name was literally the English word Light, which is, you know, just a tiny bit symbolic and not a throwaway spelling. But it was even more glorious when fans would add extra letters to make Raito even more ~Japanese~. I saw more than one fanfic calling him "Ratiou" which is completely fucking out there.
no subject
(Anonymous) 2018-04-25 11:34 pm (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 02:47 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2018-04-25 11:01 pm (UTC)(link)"Yuri" isn't even really a "wrong" transliteration, since English has such variance in how we pronounce vowels, it's not automatically more correct to add the extra "u". I don't even get why we're supposed to spell Victor's name as Viktor. I get that that's a more popular transliteration from Russian, but... Russian doesn't even use our alphabet, so why can we transliterate it either way?
no subject
(Anonymous) 2018-04-25 11:59 pm (UTC)(link)And let's not even start on "Tschaikowski."
no subject
(Anonymous) 2018-04-26 01:07 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2018-04-25 11:07 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2018-04-26 12:59 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2018-04-26 07:41 pm (UTC)(link)I don’t think anyone (except maybe a precious few) ever said that “Yuuri” was the way you HAD to spell his name.
It’s the Slavophiles who were all up in arms about it HAVING to be spelled “Viktor” because he’s Russian and that is how you spell that name always!! Never mind there were lots of Russian fans who said it wasn’t a have-to thing at all...and also it’s his name, so he can spell it how he wants (and “how he wants” is how the creators chose to write it...)
Isn’t it supposed to make it easier to correlate with “Victory” anyway?? You don’t get the same immediate hit with ‘Viktor’.
The things that become drama/discourse in this fandom are really so insane lol. I guess I’ll take it over genuinely terrible discourse.
no subject
(Anonymous) 2018-04-25 11:08 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2018-04-25 11:14 pm (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-25 23:22 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-25 23:24 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-25 23:27 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 02:47 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 03:39 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 03:55 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 04:10 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 14:12 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2018-04-25 11:11 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2018-04-26 12:23 am (UTC)(link)This. This isn't my fandom at all, but it certainly annoys me sometimes when fans *insist* on needlessly "correcting" canon to make it more "accurate". I get it if there's a gigantic problem you want to deny exists (go for it) but... you also don't have to. Fixing canon's facts isn't a requirement. It's okay if you want to just go with it
Especially if canon isn't entirely wrong, fans are just being pretentious, making unnecessary work for themselves. Taking the "rules" of the real life version of whatever they're writing about so seriously that it becomes more important than the story itself.
Like back when everyone who wrote Torchwood fic was trying to learn Welsh, to write about a show where people actually didn't speak Welsh all that often (if at all). I don't care how good your Welsh is if the plot sucks or all the characters are OOC.
TLDR Canon creators can spell things however they want.
no subject
(Anonymous) 2018-04-26 12:41 am (UTC)(link)Of course, but fans can also choose something else for convenience sake, because sometimes the issue is not accuracy, but that the "correct" spelling doesn't work for some reason.
I say this as someone in Hunter x Hunter fandom. There's a reason not even official translations used "Wrlccywrlir" or any other official spellings, and I think it should be obvious why.
(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 01:11 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 01:28 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2018-04-26 01:25 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2018-04-26 03:56 am (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 04:51 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 07:34 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 15:27 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 19:45 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2018-04-26 02:32 am (UTC)(link)Maybe it's fine to the casual consumer, but as someone who studied with the intent to read and write kanji, and is still trying to use it frequently, it's a pet peeve of mine every time a localization chops off a vowel sound - ESPECIALLY when trying to differentiate pronunciation of foreign words out loud. Enough early books romanized things this way and more modern dictionaries do not. It's not really about trying to be pretentious, but more about consistency (the lack of it really) bugging me.
no subject
(Anonymous) 2018-04-26 02:44 am (UTC)(link)Plus, it is completely common for Japanese people to transliterate their names without the extra "u". One of my closest Japanese friends is named Yuya, which is ゆうや in Japanese.
You could say that we should always be consistent and call ever う a "u", but that wrongly implies those two are essentially the same letters, and they aren't.
(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-26 15:19 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2018-04-26 06:52 am (UTC)(link)The Slavic name Yuri does have multiple spelling variations, none of which, apparently, are Yuuri, which is why as an English speaker I think "Yuuri" looks confusing.
no subject
(Anonymous) 2018-04-26 03:25 pm (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2018-04-27 00:07 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2018-04-26 10:19 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2018-04-26 04:47 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2018-04-26 07:34 pm (UTC)(link)no subject