case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2019-07-07 03:23 pm

[ SECRET POST #4566 ]


⌈ Secret Post #4566 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.



__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.







Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 45 secrets from Secret Submission Post #654.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2019-07-07 07:56 pm (UTC)(link)
The original translation had lines where Kaworu says he "loves" Shinji and considers him "worthy of love"; the new translation has him say that he "likes" Shinji and considers him "worthy of grace".

From my understanding, the likes versus love one is arguably justifiable based on the original Japanese, but "worthy of grace" is sort of awkward and weird and bad.

(Anonymous) 2019-07-07 09:06 pm (UTC)(link)
Is "awkward and weird and bad" not an acceptable summary of Kaworu though?

(Anonymous) 2019-07-07 09:20 pm (UTC)(link)
No. :(

(Anonymous) 2019-07-07 10:56 pm (UTC)(link)
It is 100%.

It's just that he's super pretty and the fangirls have a bishounen to ship Shinji with, so we're supposed to pretend it's not.

(Anonymous) 2019-07-07 11:00 pm (UTC)(link)
Not an Eva watcher but isn't the pairing considered canon? I thought the creator or something went on record saying so.

(Anonymous) 2019-07-08 01:59 am (UTC)(link)
Of course not, it's still a shounen series and there's no way Japan would allow a shounen main character in an explicitly gay relationship. White-haired kid is almost explicitly gay and looks to be trying to entice main character into a relationship, and I think what you're referring to is the creator saying that from his side it's definitely love, but he still doesn't specify which kind of love, of course. It's all smokescreens here.
dahli: winnar @ lj (Default)

[personal profile] dahli 2019-07-08 04:50 am (UTC)(link)
The director did say Shinji had romantic feelings for Kaworu, yes. The manga makes it more explicit (albeit not my favorite interpretation for Kaworu).

(Anonymous) 2019-07-07 11:08 pm (UTC)(link)
I might be biased because I hate NGE but going into it with zero expectations, including about shipping, I was honestly surprised how blatant their relationship was, though. It wasn't just some yaoi fangirl thing.
rosehiptea: (Farin Urlaub)

[personal profile] rosehiptea 2019-07-07 11:35 pm (UTC)(link)
To be honest I never finished watching it but I did get to that part and I felt the same way.

(Anonymous) 2019-07-07 09:42 pm (UTC)(link)
Ayrt
Yeah, the like/love thing is a super common issue with Japanese translations so eeeehhh but the other thing sound sketchy. I'd need to rewatch the episode in question since it's been years since I last watched it and my Japanese is admittedly rusty at best but I could have sworn that new translation doesn't really fit.