case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2022-08-19 06:18 pm

[ SECRET POST #5705 ]


⌈ Secret Post #5705 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.


01.
[Miraculous: Tales of Ladybug and Cat Noir]



__________________________________________________



02.



__________________________________________________



03.



__________________________________________________



04.
[Jeeves and Wooster]


__________________________________________________



05.



__________________________________________________



06.



__________________________________________________



07.



__________________________________________________



08.



__________________________________________________


















09. [SPOILERS for Xenoblade Chronicles 3]




__________________________________________________



10. [SPOILERS for The Quarry]




__________________________________________________



11. [SPOILERS for Dexter New Blood]




__________________________________________________



12. [SPOILERS for The Orville]
[WARNING for discussion of abuse]




__________________________________________________



13. [WARNING for discussion of age gap ships]




__________________________________________________



14. [WARNING for discussion of abuse/domestic violence]




__________________________________________________



15. [WARNING for discussion of rape/non-con]
https://i.imgur.com/kD0crAy.png
[linked for image of rape/non-con?]



















Notes:

Secrets Left to Post: 00 pages, 00 secrets from Secret Submission Post #816 .
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

[personal profile] fscom 2022-08-19 10:21 pm (UTC)(link)
01. https://i.imgur.com/4LiuQff.png
[Miraculous: Tales of Ladybug and Cat Noir]

[personal profile] fscom 2022-08-19 10:22 pm (UTC)(link)
[Transcript: Miraculous fans making this whole thing about the original French dub being better, or the English names "don't make sense" or whatever
have the same energy to me as 00s-era DBZ weebs who insisted on calling the bald guy "Kuririn".
s!b yeah let's bring back subs vs dubs discourse, that'll end well]

(Anonymous) 2022-08-19 11:02 pm (UTC)(link)
What are the English name?

The only time I watched an episode was when I had to dogsit for a French friend whose dog apparently loved the show. I'm not kidding. The dog was literally watching the TV!

(Anonymous) 2022-08-19 11:02 pm (UTC)(link)
*names

OP

(Anonymous) 2022-08-20 01:31 am (UTC)(link)
Oh, there's a number of name changes, but the ones that cheese me the most when people get snooty over it is the catboy superhero's name is "Chat Noir" in French and "Cat Noir" in English, and the main villain's name is "Hawkmoth" in French and "Hawk Moth" in English.

Like, these changes are practically nothing, but people are still gonna make this whole thing about them?!

Re: OP

(Anonymous) 2022-08-20 04:00 am (UTC)(link)
DA but I can 100% understand why they don't call him Chat Noir in English. It's just one pronunciation error away from Shat Noir and nobody wants a main character named after shitting.

NAYRT

(Anonymous) 2022-08-20 07:42 am (UTC)(link)
Lmao I think that's at least partly why they changed it. I'm not fussy about the changes, but I always thought it would've made more sense to go the whole mile and change it to Black Cat. That's exactly what it means in French, so no need to be fancy in English.

Re: NAYRT

(Anonymous) 2022-08-20 10:42 am (UTC)(link)
Yeah, true. I suspect they basically got stuck between not wanting to keep the Chat part for obvious reasons but also not wanting to lose the French vibes.

OP

(Anonymous) 2022-08-20 04:48 pm (UTC)(link)
Huh, the theory I heard was that "Chat Noir" sounded too similar to "Shanoa" and they thought people would be confused about his gender.

Of course it could always be both lmao
type_wild: (OMG - Alya)

Re: OP

[personal profile] type_wild 2022-08-20 10:36 pm (UTC)(link)
what if i told you there is a NUMBER of youtubers calling him by that very name

That, or "chat" per English pronounciation which technically exists in French, but as a loan word in the English meaning.

(Anonymous) 2022-08-19 11:48 pm (UTC)(link)
My basic theory is that, besides certain things being harder to translate on a good timetable, reading subtitles of something cheesy is different from being able to hear and understand it. So we're more accepting of that stuff in sub, and kids' shows are naturally going to have a bit more cheese.

(Anonymous) 2022-08-20 02:23 am (UTC)(link)
This is definitely true and I even noticed it enough to make a secret about it a few years ago. I realized that the reason I can't watch the dubs -- especially good, well-acted dubs -- for some of my favorite anime is because hearing the dialogue actually spoken in my native language really shows how ridiculous it is in a way subtitles don't.