case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2023-09-24 03:11 pm

[ SECRET POST #6106 ]


⌈ Secret Post #6106 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.


01.



__________________________________________________



02.



__________________________________________________



03.



__________________________________________________



04.



__________________________________________________



05.



__________________________________________________



06.



__________________________________________________



07.

























Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 40 secrets from Secret Submission Post #873.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

OP

(Anonymous) 2023-09-25 05:00 am (UTC)(link)
Oh fuck. I KNOW. I hate this particular accent that is usually used in English dub.
I am not even from English speaking country and viscerally know the type.

Yeah, I hate missing this nuances. Tbf I have a lot of thoughts about translations because I am against translators changing cultural things so local reader can understand better. Our books in before internet time translated hamburger as sandwich because we had no hamburgers. That's fair, but it looks really dated now. So in the age of internet and all the information I think you can use Name-san in your translation, really.