case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2013-05-08 06:37 pm

[ SECRET POST #2318 ]


⌈ Secret Post #2318 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.


__________________________________________________



11.


__________________________________________________



12.
[Game of Thrones/A Song of Ice and Fire]


__________________________________________________



13.
[Game of Thrones]


__________________________________________________



14.
[Game of Thrones]


__________________________________________________



15.
[Game of Thrones]


__________________________________________________




















Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 031 secrets from Secret Submission Post #331.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2013-05-08 11:42 pm (UTC)(link)
I've been around a decent number of people with French accents in my life and even speak a little of it myself and I *still* have trouble understanding what they're saying sometimes. I know someone who needs to put subtitles on movies with Antonio Banderas in them because they can't understand a word he says through his accent. Some people just have trouble understanding certain accents or accents in general.

I'm sure the people producing kids movies are extra aware of that because non-bilingual children will probably have the same problem (especially if they're still young enough that they're still learning to speak English properly) and thus won't watch the movie, and they want the widest appeal possible to make as much money as possible. Unfortunately most people in America only speak English and are stupidly stubborn/proud about it, so you get people in France/Russia/Saudi Arabia/ect with American accents in cartoons. In this case I enjoy the one or two accented characters because it introduces you to the unfamiliar accent of the area the movie is about, but doesn't swamp you with it.

I agree the stereotypes are awful. Lumiere could have just been a guy/candlestick with a French accent rather than a FRENCH guy/candlestick.

(Anonymous) 2013-05-08 11:45 pm (UTC)(link)
Lumiere could have just been a guy/candlestick with a French accent rather than a FRENCH guy/candlestick.

What's the difference?

(Anonymous) 2013-05-08 11:46 pm (UTC)(link)
The difference between being a stereotype and not being one I'd guess.

(Anonymous) 2013-05-08 11:48 pm (UTC)(link)
http://youtu.be/EuXdhow3uqQ

(Anonymous) 2013-05-09 01:13 am (UTC)(link)
You sound American ;D