case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2013-05-08 06:37 pm

[ SECRET POST #2318 ]


⌈ Secret Post #2318 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.


__________________________________________________



11.


__________________________________________________



12.
[Game of Thrones/A Song of Ice and Fire]


__________________________________________________



13.
[Game of Thrones]


__________________________________________________



14.
[Game of Thrones]


__________________________________________________



15.
[Game of Thrones]


__________________________________________________




















Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 031 secrets from Secret Submission Post #331.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2013-05-09 01:19 am (UTC)(link)
Ah, I have a related secret.
I find it so odd when in Disney movies some character names are just a word in the language of the country the movie takes place in.
I understand "Belle" in Beauty and the Beast, that's an actual name and therefore clever. But "LeFou"? Really? This man is literally named "the nutty guy". Kind of unoriginal. Why not name Gaston "Monsieur Musclé" while we're at it ;)

Just like in the Lion King where the main character is simply named "lion".
Good job, parents. Good job ;)

(Anonymous) 2013-05-09 01:23 am (UTC)(link)
It smacks of laziness on the part of the writers, but people do end up with names with rather odd literal meanings.

(Anonymous) 2013-05-09 01:24 am (UTC)(link)
To be fair, "Fou" doesn't only mean "nutty", it also means "jester".

(Anonymous) 2013-05-09 01:31 am (UTC)(link)
The movie would be way better if Gaston was named Monsieur Musclé though

(Anonymous) 2013-05-09 01:35 am (UTC)(link)
"Why not name Gaston "Monsieur Musclé"

I'm sure someone tried to pitch that name.

(Anonymous) 2013-05-09 03:18 am (UTC)(link)
Probably because they're ostensibly children's movies and its a simple way of giving the flavor of the country/teaching some rudimentary foreign words without being complicated.

As a six year old, I would never have any reason to know that "sarabi" was Swahili for "mirage," but I did learn it and remember it because of that movie. I will never ever use it in my life beyond, like, naming cats, but still. *~Knowledge~*
silverau: (Default)

[personal profile] silverau 2013-05-09 05:16 am (UTC)(link)
Well to be fair cartoon names tend to be weird in general.

In The Fairly OddParents, Timmy's parents' nicknames are "Mom" and "Dad" even when they're teens; in Hey Arnold! there are characters named "Stoop Kid" and "Monkey Man". The Adventures of Jimmy Neutron has named "Beautiful Gorgeous" (IIRC it's her actual given name, although she was a villain so now I wonder if it was an alias.) Neutron itself is just a word that's not actually a name... and Vortex, Cindy's last name... and when it comes to animal characters it's even more common. Little Bear and Franklin both had casts of animal characters whose names were just the type of animal they were.

TL;DR... it's not just foreign names that are weird in cartoons.

(Anonymous) 2013-05-09 04:48 pm (UTC)(link)
and why does Marge Simpson call her father-in-law "Grandpa"?

(Anonymous) 2013-05-09 11:12 pm (UTC)(link)
I called my paternal grandfather 'Papa'; so did my mum. When around my ex's neices and nephews, I'd say, "Go show/give that to Granny," referring to my ex's mum. I'd hazard a guess it starts when you have little kids and to give a person more than one name is confusing for them.

(Anonymous) 2013-05-15 10:22 pm (UTC)(link)
It creeped me out that in the Berenstein Bears, the kids were Brother and Sister, even though their friends had normal names.