case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2013-05-10 06:48 pm

[ SECRET POST #2320 ]


⌈ Secret Post #2320 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01. [removed on request of author]


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.



__________________________________________________



05. [repeat]


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________














[ ----- SPOILERY SECRETS AHEAD ------ ]












08. [SPOILERS for Iron Man 3]



__________________________________________________



09. [SPOILERS for Fire Emblem: Awakening]



__________________________________________________



10. [SPOILERS for Superman (1978)]



__________________________________________________














[ ----- TRIGGERY SECRETS AHEAD ------ ]













11. [WARNING for rape and abuse]



__________________________________________________



12. [SPOILERS for The Borgias]
[WARNING for incest]



__________________________________________________



13. [WARNING for suicide]

[Gay Purr-ee]


__________________________________________________


























Notes:

Secrets Left to Post: 00 pages, 000 secrets from Secret Submission Post #331.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ], [ 1 2 - ships it ], [ 1 - posted twice ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.
oftheark: (Default)

[personal profile] oftheark 2013-05-10 11:29 pm (UTC)(link)
Augh. Bad French is a pet peeve of mine. I can only assume that 'the French translator who assisted me' is someone they know who took a year of French several years ago.

(Anonymous) 2013-05-10 11:37 pm (UTC)(link)
Or Google Translate and its notorious literal-mindedness.

(Anonymous) 2013-05-11 12:12 am (UTC)(link)
Literal-mindness, worng second-guessing homophones, and getting... creative when misspellings are involved.

I'll never get over "life is a pink, he should take it with his dick".








Which was supposed to be "life is rose, one should take it with its thorns".

(Anonymous) 2013-05-11 12:31 am (UTC)(link)
Ahahahahah! That is awesome!