Case (
case) wrote in
fandomsecrets2013-05-10 06:48 pm
[ SECRET POST #2320 ]
⌈ Secret Post #2320 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01. [removed on request of author]
__________________________________________________
02.

__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

__________________________________________________
05. [repeat]
__________________________________________________
06.

__________________________________________________
07.

__________________________________________________
[ ----- SPOILERY SECRETS AHEAD ------ ]
08. [SPOILERS for Iron Man 3]

__________________________________________________
09. [SPOILERS for Fire Emblem: Awakening]

__________________________________________________
10. [SPOILERS for Superman (1978)]

__________________________________________________
[ ----- TRIGGERY SECRETS AHEAD ------ ]
11. [WARNING for rape and abuse]

__________________________________________________
12. [SPOILERS for The Borgias]
[WARNING for incest]

__________________________________________________
13. [WARNING for suicide]

[Gay Purr-ee]
__________________________________________________
Notes:
Secrets Left to Post: 00 pages, 000 secrets from Secret Submission Post #331.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ], [ 1 2 - ships it ], [ 1 - posted twice ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

no subject
(Anonymous) 2013-05-10 11:16 pm (UTC)(link)...yeah, just going to mention that he switched languages and italicize that shit.
no subject
(And hey, if anyone ever needs some Swedish or Danish translations, feel free to hit me up!)
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-10 23:36 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-10 23:46 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2013-05-11 12:36 am (UTC)(link)I cringe every time I see a fic where a character calls their BFF or significant other "vous" because some random junior high school French teacher told them that vous = respect, and they then extrapolated that tu = disrespect. Gah! Vous is what you call authority figures, customers, and generally anybody you would address as sir/ma'am/miss in English. Tu = familiar! There is nothing wrong with using tu!
*twitch*
no subject
(Anonymous) 2013-05-10 11:29 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2013-05-10 11:38 pm (UTC)(link)(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-10 23:44 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-10 23:57 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:07 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:56 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 10:19 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 01:44 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 07:31 (UTC) - Expand(no subject)
no subject
no subject
(Anonymous) 2013-05-10 11:37 pm (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:12 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:31 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2013-05-10 11:42 pm (UTC)(link)http://little-details.livejournal.com/
Or nonnies on here for that matter (if you're so shy):
http://fail-fandomanon.livejournal.com/
no subject
(Anonymous) 2013-05-10 11:48 pm (UTC)(link)I have always wondered about this, because the only two reasons that make sense for me is if the character uses words/phrases on a foreign language in canon or if the author is using as narrator a character that doesn't speak the language and they want the readers to understand what is being said, so it won't make sense to write the phrase in English and just point that it was said in another language.
Yet, every time I see foreign phrases in an English fic is just gratuitous French/Spanish/German/Japanese :/
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:00 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:44 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:35 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:45 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:49 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:52 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 03:45 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:49 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 19:04 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 01:21 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 01:36 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 02:54 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 08:16 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 13:40 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2013-05-10 11:58 pm (UTC)(link)OP, don't be afraid to ask for help. Where? Wherever you go for fandom. Most of the time people who speak the target language will be happy to help.
That said, it is annoying when you give a writer some corrections on their foreign language parts and they argue for what they wrote - usually because they saw the same mistakes in other fics (fandom-invented French pet names, anyone?).
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:05 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:09 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:18 (UTC) - Expandno subject
I do this because although English is the language I'm most fluent in (I'm actually embarrassed that I'm not very fluent in any of the languages I've tried to learn); I want to acknowledge that most of the world (and many of my characters canonically) speak something else.
no subject
(Anonymous) 2013-05-11 12:12 am (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 01:38 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 01:47 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2013-05-11 12:16 am (UTC)(link)no subject
no subject
(Anonymous) 2013-05-11 12:32 am (UTC)(link)The authors will have the characters speak every so often in Japanese for no reason other than to "demonstrate" their knowledge of fangirl Japanese, really, but they say it's b/c the characters are speaking Japanese and they want to include it. If you want to include the honorifics, fine. If the setting is Japan and the characters are Japanese, you don't need to throw in Japanese. Your audience is capable of figuring out that they're speaking Japanese in Japan since they are born and raised Japanese. Throwing sentences in sentences written in Japanese is distracting since it makes me realize/think that these characters are, for some damn reason I don't know, speaking English and reverting to Japanese for some also unknown reason.
Now, if you have French character in this Japanese setting and have him want to speak a sentence in French that's okay since he's not Japanese it's not destroying the setting the way the Japanese sentences are. Also, stop with the * next to the foreign language sentence to indicate an English translation at the end. If you've ever read a professionally published book, hopefully you've noticed those authors don't do it. What they do do, is use the next sentence(s) to translate it b/c the other characters understand it or guessed the meaning of it.
Like: "Hola, mi nombre is Juan." "Hello, Juan, nice to meet you." See how that implies he just said his name is Juan? Like that.
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 00:56 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2013-05-11 12:42 am (UTC)(link)Put a footnote at the bottom saying that you used a translator and that if anyone wants to correct the phases you'd really appreciate it. Then list the English version.
It's just fanfiction, don't take it too seriously. Most people won't understand it and if anyone snarks just politely remind them that they're welcome to correct it.
no subject
I agree about this, though, since I can read Spanish well enough and hilarious mistranslations with that make me cringe.
no subject
As for non-English stuff in an English fic - why not? Some characters speak more than one language, and sometimes they slip, or deliberately use, a phrase or word from that language. I don't really get the complaints against this - i've read plenty of published books that do this, and unless it's tons of dialogue or pages of text with no translation, it doesn't bother me at all.
(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 11:47 (UTC) - Expandno subject
no subject
(Anonymous) 2013-05-11 03:56 am (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2013-05-11 04:43 (UTC) - Expandno subject
Putting things through GoogleTranslate is the worst. It's unnecessary except as filler, can always be handled differently, and when you fuck it up (and GT will), it throws all readers of that language out of your fic.
I'm a Latinist by profession, and I read a lot of Avengers fic where Natasha randomly starts speaking GT Latin. To put it one way - I've never once read a fic (that didn't quote an ancient author) have Latin that made sense.
If you don't speak the language yourself, don't include it in your fic.