case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2013-06-04 06:51 pm

[ SECRET POST #2345 ]


⌈ Secret Post #2345 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.


__________________________________________________

















Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 030 secrets from Secret Submission Post #335.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 1 2 3 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

Bilingual question

(Anonymous) 2013-06-05 06:36 am (UTC)(link)
This is a bit late, so I'll probably ask again tomorrow, but I may as well try now while it's on my mind:

If a character learned and grew up with two languages at home, mostly only speaks the foreign language at home, and speaks English everywhere else, is it plausible that he'd lapse into the foreign language in intense situations? (During sex comes to mind, but fear works as well.)

Re: Bilingual question

(Anonymous) 2013-06-05 06:52 am (UTC)(link)
I lapse into English when I'm stressed or annoyed and need to be sarcastic, but in my case English is the foreign language. So it could happen.

Re: Bilingual question

(Anonymous) 2013-06-05 07:12 am (UTC)(link)
Yes.

Well, it's the case for me, anyway. =D It's not even just intense times; sometimes I find myself instinctively using a word in my mother tongue before coming up with an English equivalent.

And that's coming from someone who mostly speaks English these days, and who actually considers English to be her first language.

Re: Bilingual question

(Anonymous) 2013-06-05 07:32 am (UTC)(link)
yeah, it happens

Re: Bilingual question

(Anonymous) 2013-06-05 08:41 am (UTC)(link)
It can, but I don't think it's based on which language you learn first/where you use it so much as how often you use it vs the other language for most people.

For example, some people I know who moved to a foreign country for a year+ and rarely spoke their native language ended up lapsing into the language the were speaking there because - as they put it - that's the language they were thinking in by that point.

tl;dr: From what I've seen, it happens but it's based more on what language you think in [generally the one you use most on a day to day basis] than it is where you use/when you learned it.

Re: Bilingual question

(Anonymous) 2013-06-05 10:34 am (UTC)(link)
I was raised bilingual, and this has never once happened to me. I speak both languages fluently, when I'm speaking one I'm not thinking about the other. And it doesn't happen to me when I'm speaking English, either, and English is my third language (I live in an English-speaking country now).
ketita: (Default)

Re: Bilingual question

[personal profile] ketita 2013-06-05 03:23 pm (UTC)(link)
don't know if you'll see this, but -
I'm fully bilingual, and I haven't noticed that sort of thing. You usually lapse between languages with things that are more familiar to you in the other language. For example, terms which exist in one language but not the other, or topics that you usually only discuss in one language so it's foremost in your mind.

There may be certain curse words that come more easily. For example, there are certain curses I only use in "Hebrew" (like 'shit' and 'fuck', which are loanwords from English and not used as 'heavy' cursing. It makes it awfully confusing when I was in the US, and people raised an eyebrow over how free I was with those words. There's a slight pronunciation difference).

It's really a question of what use which language is put to, and how the brain accesses it. I've never noticed that my bilingualism expresses itself in the dramatic "suddenly cursing in another language" that is so popular on TV. It's usually that my English is peppered with words in Hebrew, and I don't even notice unless I'm talking to someone who doesn't speak Hebrew and realize they have a blank look on their face.