case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2013-11-20 06:34 pm

[ SECRET POST #2514 ]


⌈ Secret Post #2514 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.


__________________________________________________



11.


__________________________________________________



12.


__________________________________________________



13.


__________________________________________________



14.










Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 033 secrets from Secret Submission Post #359.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 1 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2013-11-21 12:32 am (UTC)(link)
Too right you are, Nonnie.

And I dunno, maybe cause I got used to read subtitles since kindergarten to watch Western shows, I don't get it when people said they have trouble watching things with subtitles.
comma_chameleon: (Default)

[personal profile] comma_chameleon 2013-11-21 12:45 am (UTC)(link)
As someone who didn't get introduced to subtitled things until nearly high school, I can kind of understand when people say they have trouble watching things with subtitles.

I think it has to do (in my experience/opinion) with level of peripheral vision as well as how quickly a person reads.

When I read (books/manga/comics/whatever) I don't read word by word/line by line. I look at the paragraph and absorb the whole thing - my mom jokes that I read by osmosis.

Because of this watching things with subtitles is easy for me because I can glance at the words and then focus on the scene while they talk out that line, whereas my mother reads in the word-by-word manner and she cannot stand subtitled films because she's reading the words and not watching the film.

Now I'm sure this is something that most people could improve/'get over' if they exposed themselves to enough subtitled things, it's also possible that it's something they'll never really be good at.

(Anonymous) 2013-11-21 01:00 am (UTC)(link)
I'm dyslexic, I sometimes have difficulty keeping up with the subtitles as I'm not a particularly quick reader. I have much more difficulty with subtitle animated films, not entirely sure why but I really struggle to follow those so am one of those people who get the dubbed anime.
sarillia: (Default)

[personal profile] sarillia 2013-11-21 01:14 am (UTC)(link)
That's interesting. I watch everything with captions because it's easier for me to follow that way and I find subtitles on animated things much easier to read for some reason.

(Anonymous) 2013-11-21 04:55 am (UTC)(link)
Exactly this. We usually have the subtitles on even when the program is in English (our native language). I've caught a lot of things I would have otherwise missed because of this.

(Anonymous) 2013-11-21 01:21 am (UTC)(link)
I've always had a problem with paying attention to other things while I'm reading, and it transferred over to movies/shows with subtitles; while I'm reading the subtitles, I have a hard time paying attention to the movie.

Plus I get headaches, if it's too chaotic/"action"y. :/