case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2014-06-30 07:07 pm

[ SECRET POST #2736 ]


⌈ Secret Post #2736 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.









Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 051 secrets from Secret Submission Post #391.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.
dethtoll: (Default)

[personal profile] dethtoll 2014-06-30 11:19 pm (UTC)(link)
I got into an argument with a very arrogant, know-it-all Brit because he thought "flashlight" was stupid. "It's a torch, what else would you call it? Why do Americans have to dumb everything down? Would you call a speaker a soundout? A sock a footglove?" (of course he completely ignores the British tendency to infantilize words, like "telly")

I told him "torch" means "stick on fucking fire" -- not "tube with batteries and a light on the end," and that I'll take my flashlight, and he can shove his torch in his dark places.

(Anonymous) 2014-06-30 11:27 pm (UTC)(link)
lol they call elevators "lifts" and subways "tubes", how can he criticize us for calling something a "flashlight"?

(Anonymous) 2014-06-30 11:29 pm (UTC)(link)
What an asshole. Maybe they should stop putting an 'f' in when they say lieutenant.

(Anonymous) 2014-07-01 12:58 am (UTC)(link)
Only once you learn how to properly pronounce "aluminium".

(Anonymous) 2014-07-01 01:01 am (UTC)(link)
Every chemist I've ever met--American or not--pronounces it the American way. I'm willing to go with them on this one.

(Anonymous) 2014-07-01 01:05 am (UTC)(link)
But doesn't every English-speaking country except the US use the Leftenant?

(no subject)

(Anonymous) - 2014-07-01 02:15 (UTC) - Expand

(Anonymous) 2014-07-01 02:28 am (UTC)(link)
Australians and British go nearly uniformly with the British pronunciation.

(no subject)

(Anonymous) - 2014-07-01 02:59 (UTC) - Expand

(Anonymous) 2014-07-01 07:48 am (UTC)(link)
Remind me, how do you pronounce 'colonel'? Phonetically, right?

(Anonymous) 2014-07-01 06:21 pm (UTC)(link)
Do they not pronounce it like "kernel" in the UK? That's a strange word, anyway. Pronunciation got mixed up by a version of French.

(Anonymous) 2014-07-02 06:24 am (UTC)(link)
ayrt

Yeah, that's my point. Americans are all OMG IT'S LOO-TENANT NOT LEF-TENANT and think it's beyond weird while pronouncing colonel the way that it's pronounced. Something you don't use personally =/= non-sense making.

And yes, the British pronunciation for lieutenant is influenced by French while the American one isn't, but they do use the French pronunciation for colonel, so it's dumb for them to get confused about one while doing exactly the same thing for another word.

(Anonymous) 2014-07-17 10:25 pm (UTC)(link)
+1
greenvelvetcake: (Default)

[personal profile] greenvelvetcake 2014-06-30 11:34 pm (UTC)(link)
A sock a footglove?

In the wild wild world that is the German language, sure! Hand (hand) + Schuh (shoe) = Handschuh (glove)

Genius!
Edited 2014-06-30 23:35 (UTC)
vethica: (Default)

[personal profile] vethica 2014-06-30 11:36 pm (UTC)(link)
In Japanese, gloves are hand-bags!
ibbity: (Default)

[personal profile] ibbity 2014-07-01 12:36 am (UTC)(link)
They must get very confused when they hear English speakers talking about all the stuff they keep in their handbags.

(Anonymous) 2014-07-01 01:00 am (UTC)(link)
Oh yes. We have lots of wonderful words that are simply stuck-together desciptions for what a thing does. Like Eierschalensollbruchstellenverursacher.
diet_poison: (Default)

[personal profile] diet_poison 2014-07-01 01:49 am (UTC)(link)
Google Translate gave me "eggshell breaking points polluter". I'm giggling and trying to figure out what it is. Is it a garbage disposal?

(no subject)

(Anonymous) - 2014-07-01 01:59 (UTC) - Expand
diet_poison: (Default)

[personal profile] diet_poison 2014-07-01 01:50 am (UTC)(link)
German is awesome. I love their smush words.
kallanda_lee: (Default)

[personal profile] kallanda_lee 2014-07-01 02:49 pm (UTC)(link)
Same in Dutch: handschoen.
grausam: (Default)

[personal profile] grausam 2014-06-30 11:59 pm (UTC)(link)
lol, nice retort

(Anonymous) 2014-07-01 12:11 am (UTC)(link)
This from a country that calls kissing snogging?

(Anonymous) 2014-07-01 01:00 am (UTC)(link)
Yeah, snogging sounds like it would be gross, too close to the word snot.

(Anonymous) 2014-07-01 06:34 am (UTC)(link)
*eyeroll* at all the supercilious Americans on this thread thinking that because they know a few slang British-English words, it's how British people actually speak all the time. We don't.

But of course you are the experts on our culture, how arrogant of me to claim otherwise.

(Anonymous) 2014-07-01 02:00 pm (UTC)(link)
fuck off wanker

(no subject)

(Anonymous) - 2014-07-01 14:59 (UTC) - Expand

(Anonymous) 2014-07-01 05:58 pm (UTC)(link)
I thought the snogging comment above was more lighthearted than supercilious, but whatever floats your boat.

(Anonymous) 2014-07-01 01:27 am (UTC)(link)
I <3 u.