case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2019-12-13 07:28 pm

[ SECRET POST #4725 ]


⌈ Secret Post #4725 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.



__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05. [SPOILERS for Buffy Season 8 and Spike comics]



__________________________________________________



06. [SPOILERS for Better Call Saul]
[WARNING for discussion of suicide]



__________________________________________________



07. [SPOILERS for His Dark Materials]
[WARNING for discussion of gore]














Notes:

Secrets Left to Post: 00 pages, 00 secrets from Secret Submission Post #676.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2019-12-14 11:20 am (UTC)(link)
Adding on to the anon who mentioned ease of pronunciation, (which is indeed the major reason) name changes can also be a way to localize things. I find most dubbed anime (used to?) imply that the show took place in the area the dub was made for. Which meant that the more commonplace (ambient) characters received named that suited the audience viewing it.

Yu-Gi-Oh has a special case where they were forced to change certain names, and is probably the one of the better dubs in terms of re-naming, imo.
tabaqui: (Default)

[personal profile] tabaqui 2019-12-14 02:41 pm (UTC)(link)
Huh. Interesting stuff.