case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2021-04-27 05:34 pm

[ SECRET POST #5226 ]


⌈ Secret Post #5226 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.


01.



__________________________________________________



02.
[Gong Jun as Wen Ke Xing in Word of Honor]


__________________________________________________


03.
[Scrubs]


__________________________________________________



04.
[Back to the Future]


__________________________________________________



05.
[Star Trek - Picard]


__________________________________________________



06.
[Fire Emblem]


__________________________________________________



07.
[Joy of Life]






Notes:

Secrets Left to Post: 01 pages, 20 secrets from Secret Submission Post #748.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2021-04-27 09:57 pm (UTC)(link)
Yeah, I'm with you there, and I'm not even Russian (I'm Polish).

I'm not sure why is it okay for an American author to borrow so much from one place/culture/language, without doing any proper research, and pass it on as some clever fanstasy world-building just because her main target audience doesn't know better. She apparently claims that it's not really Russia, so it doesn't have to be really accurate - fair enough, but then she should have done the work and changed more things/invented some new vocabualry instead of just borrowing random words.

(Anonymous) 2021-04-27 10:14 pm (UTC)(link)
You don't have to like it but the intent is for it to be a pastiche, right?

(Anonymous) 2021-04-27 10:26 pm (UTC)(link)
That's a scretch - a work that imitates something by misusing its elements/features with no indication that it's done purposefully is not a pastiche. Really, she could have at least kept the setting without "borrowing" the language she clearly doesn't understand - than it wouldn't be so grating. And it would demonstrate some respect for the culture that she decided to use as her window dressing to make things seem more ~exotic.

(Anonymous) 2021-04-28 05:05 am (UTC)(link)
Just imagine she'd done it with a non-white/Slavic culture...

(Anonymous) 2021-04-28 06:35 am (UTC)(link)
Well, I think she chose a white/Slavic culture because she herself has connection to that particular culture. Authors from non-white diaspora do create pastiches that borrow from their own cultures as well. I have a friend who is a YA writer of Hmong descent, and her fantasy series takes inspiration from various Asian cultures. It's far from uncommon, it's just that some do it better than others.

(Anonymous) 2021-04-28 02:17 pm (UTC)(link)
I mean, isn’t that more or less what Jay Kristoff did with Stormdancer? “Japanese-inspired” world building that made weird decisions (like detaching the suffix -sama to use as a stand-in for the title of Lord. He did a lot of dumb stuff with honorifics iirc) that even with a very basic knowledge of Japanese language I found jarring and... incorrect? Anyway I remember when people told him he was using honorifics wrong he was like “well if you’re the type to get mad that GRRM spells it ‘set’ you shouldn’t read my book”

(Anonymous) 2021-04-28 02:36 pm (UTC)(link)
*ser, not set