Case (
case) wrote in
fandomsecrets2009-03-13 11:45 pm
[ WiR #002 ]
⌈ Week in Review #002 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
Saturday: [ #792 ]
Sunday: [ #793 ]
Monday: [ #794 ]
Tuesday: [ #795 ]
Wednesday: [ #796 ]
Thursday: [ #797 ]
Friday: [ #798 ]
Responses to secrets you missed, things you forgot to say, general comments about the week, etc. go here.
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

I know you're just as curious as I was.
I asked a friend about this. She says:
"It means to know yourself. Such as you want to do something, everybody but you knows you can not make it, but you still want to try. In this case someone may say you have to [secret writer's text]. It is not a nice word. It can be said when people are arguing or against each other, or just laughing at somebody."
Re: I know you're just as curious as I was.
Re: I know you're just as curious as I was.
i hate to indulge the writer's pretentiousness but damn i can't help my curiosity, especially not when my newest best friend is from china.
Re: I know you're just as curious as I was.
Honestly, this is like faulting a person for using an English word that has more than 3 syllables and is not normally used in common everyday speaking. If it means the right thing exactly the way you want to say it, there is no good reason not to use that word.
Re: I know you're just as curious as I was.
(Anonymous) 2009-03-14 12:20 pm (UTC)(link)Re: I know you're just as curious as I was.
Re: I know you're just as curious as I was.
(Anonymous) 2009-03-14 06:59 pm (UTC)(link)They obviously know enough English to write the rest of the secret. I don't post in Chinese comms because I don't speak or understand it. I'm not saying that a Chinese person should never speak Chinese in an 'English speaking' place ever, but if they are making a secret/post for an audience that generally speaks English, that is what they should use (or provide as good a translation as possible). Or maybe they should have asked an English speaking friend to translate for them rather than expecting the thousands of members of this comm to each do it individually.
Re: I know you're just as curious as I was.
No, there's a perfectly good reason in this specific scenario. Fandom Secrets is mostly written and read in English. I wouldn't have had a problem with this secret writer using another language if they have translated it for us on the same secret. Otherwise, yes. Pretentious, especially a secret that is written on the subject of wank.
Re: I know you're just as curious as I was.
Still, what really irritated me about this one is that this is fandom secrets, not school. Don't give me frickin' homework. So, no, I didn't track down a Chinese speaker to ask about this. I guess I get a zero for the day.
Re: I know you're just as curious as I was.
Re: I know you're just as curious as I was.
YOUR ICON.
I saw Onmyoji and Onmyoji II both sort of by accident, they were just on Showtime or something. BLEW MY MIND.
Re: I know you're just as curious as I was.
no subject
Charming. And clearly quite inexpressible in English. Oh, wait.