Case (
case) wrote in
fandomsecrets2007-07-09 05:00 pm
[ SECRET POST #185 ]
⌈ Secret Post #185 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8. [ Removed. ]
9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.
21.

22. [ Repeat. ]
Notes:
Secrets Left to Post: 05 pages, 104 secrets from Secret Submission Post #027.
Secrets Not Posted: [ 1 2 ] broken links, [ 1 2 ] not!secrets, [ 1 ] not!fandom, [ 1 ] personal attack.
Next Secret Post: Tomorrow, Tuesday, July 10th, 2007.
Current Secret Submission Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

no subject
I would think most Japanese people writing it in romanji would be writing Ed, or at least the author would be. And they're pronouncing it that way due to..uhh..what would you say...dialect? They don't have a standalone 'D' sound...so yeah...
But, FMA is not one of my fandoms, so I'm not the best person to be arguing about it. ^^;
ps-despite that you might have meant the last one in offence, I like your Mello avatars. XD;no subject
But honestly, it really does annoy me sometimes when English-speaking people use the Japanese versions of names. (Like "Ruffi" instead of Luffy in One Piece or "Raito" instead of Light in DN. Though I think the latter is more acceptable in the fandom.) In a way, I guess it just doesn't really matter. What's worse is when people literally pronounce names wrong. D: That's worth getting annoyed about.
no subject
I'm not into One Piece, but that sounds annoying. =/ Raito has never much fussed me, even though I use Light myself. I only get annoyed when people are preaching that saying 'Light' is oh so wrong.
Well, I assume the people who type it 'Edo' will be pronouncing it that way too. =/ But yeah, running into people who pronounce things totally off is pretty damn annoying.
no subject
no subject