case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2012-04-15 03:46 pm

[ SECRET POST #1930 ]


⌈ Secret Post #1930 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.


__________________________________________________



11.


__________________________________________________



12.


__________________________________________________



13.


__________________________________________________



14.


__________________________________________________



15.


__________________________________________________



16.


__________________________________________________



17.


__________________________________________________



18.


__________________________________________________



19.


__________________________________________________



20.


__________________________________________________







Notes:

Secrets Left to Post: 05 pages, 110 secrets from Secret Submission Post #276.
Secrets Not Posted: [ 1 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 1 - too big ], [ 0 - repeat ], [ 1 - posted twice ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

[identity profile] loracarol.livejournal.com 2012-04-16 01:05 am (UTC)(link)
TBH, I don't mind honorifics as much, though I do think they're annoying when they are used too much in a fic when an English equivalent would work just as well. ( Sesshomaru Sama -vs- Lord Sesshomaru, for example.) Like, -chan, I don't mind.

Hai hai, or Occha instead of tea just bug the hell out of me. |D

(Anonymous) 2012-04-16 01:49 am (UTC)(link)
Oh yeah, I was more saying there are places for random Japanese words, but "yes" or "tea" work better in English. However, I'm not a Japanese scholar (by any stretch of the imagination), but I'm sure there are words (besides honorifics) where the meaning is lost in translation, or there simply isn't a good translation. Deja vu is a great example although French in origin. There isn't a good 'native' English word that can take its place so you might have to use Deja vu and put a footnote describing it.

[identity profile] loracarol.livejournal.com 2012-04-16 03:01 am (UTC)(link)
I agree, when there are words that just don't work, then they should stay in Japanese. But, yeah, when simple words aren't translated I can't see the fic as anything but shite. :/

[identity profile] otakugal15.livejournal.com 2012-04-16 10:39 pm (UTC)(link)
I don't mind the -sama thing. I've been to used to watching anime in subs that that's stuck with me. Even if it's written as "Lord Sesshoumaru," I still end up mentally reading "Sesshoumaru-sama." :P

However, random Japanese words like "shiro" for castle bug the ever living shit out of me.

I'm currently reading a Sesshoumaru/Kagome WIP (i like them ok? >_> i still read fic for them from time to time even if i haven't touched inuyasha since high school)) and the author, as amazing a writer as she is, uses "shiro" in place of castle. It's always clunky sounding and throws me every time I see it. I've been mentally blocking it and using castle in its place when I come across it.

[identity profile] loracarol.livejournal.com 2012-04-17 01:21 am (UTC)(link)
I think if I saw the word "shiro" in use over and over I'd be confused as hell because to me shiro = (color) white, and I'd be confused the whole time... ^^;

[identity profile] otakugal15.livejournal.com 2012-04-17 06:58 am (UTC)(link)
Hahaha. It depends on the inflection of the word. One way, shi-RO, is castle. SHI-ro is white. I think I have that right. It's been so long and my basic Japanese is so rusty. ^^;;;

It's like Sake and Sake. One is the rice wine and the other means salmon. :3

[identity profile] loracarol.livejournal.com 2012-04-17 03:21 pm (UTC)(link)
It's been a long time since I took Japanese as well... Though I don' think he ever actually learned the word for castle. Hm.