case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2013-02-10 03:51 pm

[ SECRET POST #2231 ]


⌈ Secret Post #2231 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.


__________________________________________________



11.


__________________________________________________



12.


__________________________________________________



13.


__________________________________________________



14.


__________________________________________________



15.


__________________________________________________



16.


__________________________________________________















Notes:

Secrets Left to Post: 04 pages, 086 secrets from Secret Submission Post #319.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.
tamabonotchi: ([Hetalia] Angry Sweden)

[personal profile] tamabonotchi 2013-02-10 09:18 pm (UTC)(link)
Great you were able to list 4 series with better than average dubs, but it's like only 10% are actually good.
The biggest thing for me, though, is the voices themselves. There are many dubs where I can't stand the voices and I think they're awful.

(Anonymous) 2013-02-10 09:22 pm (UTC)(link)
It's the reverse for me. I can't stand Japanese voice-acting for the most part. Especially the squeaky high-pitched female and little-kid voices when they start screaming.

(Anonymous) 2013-02-10 09:32 pm (UTC)(link)
At least the female voice actors you can tell apart. Have you noticed every Japanese male voice actor sounds the same, that monotone 'I'm so manly' drone. It is so damn artificial, like they are just reading lines off instead of acting them out like actors.

(Anonymous) 2013-02-10 09:35 pm (UTC)(link)
I frankly can't tell the female VAs apart, either, because they come in one of three stripes: ultra-squeaky and "cute", older raspy smoker's lung, or alto I-am-evil voice.

(Anonymous) 2013-02-10 09:47 pm (UTC)(link)
Personally I think Japanese tv and acting is where Brit tv and acting was back in the 70s and 80s. All the actors were still mostly stage-trained and were performing everything as if it were a stage play where flat readings or showing the blocking were part of stagecraft. That is why Japanese voice acting is so bad, it is flat reading like if you were reciting the lines from a play without the audience or props. Same reason their live action tv sucks, it is all actors who need to put on a show of moving or handling an obvious prop.

In Britain they really stepped up their game in the 90s when tv trained actors started turning up in decent numbers and most directors made their breaks on tv instead of stage shows and knew how to handle f/x and cameras as their first tools. That hasn't happened in Japan yet. I don't get how a country with so many people can have such a poor tv industry.

DA

(Anonymous) 2013-02-10 09:53 pm (UTC)(link)
That's weird. I can usually tell you what Japanese VA is speaking by listening to them. I think whatever you listen to most, you sort of pick up on the subtleties of. I hear the same voices in English dubs all the time, although less now than there used to be.

Personally, I like a mix of both. Some dubs, some Japanese, depending on how good the actors deliver. I don't find it's something that can be generalized.

(Anonymous) 2013-02-10 10:50 pm (UTC)(link)
psssst Japanese is a monotone language when men are speaking. :)

(Anonymous) 2013-02-11 09:13 pm (UTC)(link)
Acting them out like actors? I can only assume that you're from a totally different culture than I am, one where that overwrought cartoon-y vocal style is the way people actually talk?

In my part of the U.S., at least, that Japanese male voice actor style is what most men, and most women, sound like when they're talking. There's plenty of nuance and expression in it. In anime, it adds a welcome note of magic realism to the form, unlike that American-style exaggerated "acting" of lines that only sound right when spoken as if in conversation. It's like the Americans think, "They're watching cartoons, so obviously we should make this as cartoon-y and unsubtle as we possibly can!"

If these people "acted" this way on a primetime live drama, they'd be fired. And yet, you say you like this style of voicing? Seriously, does it sound natural to you, or do you like it for some other reason? If it's for another reason, what is it?

(Anonymous) 2013-02-10 10:04 pm (UTC)(link)
Totally agree. I'm glad I switched to dubs for Death Note. Misa's Japanese VA was giving me a headache.
dreemyweird: (Default)

[personal profile] dreemyweird 2013-02-10 10:53 pm (UTC)(link)
This. It puts me off every time.

(Anonymous) 2013-02-11 12:16 am (UTC)(link)
....and that's different from the American versions HOW?

Seriously, I'd rather hear a young-ish female voice actress act childish than a 35/40 year old American voice actress pretend she can pull off sounding like she's 11. It rarely ever sounds good, nor natural.

(Anonymous) 2013-02-11 02:25 am (UTC)(link)
...you must not listen to many series with different kinds of male characters. Most of these seiyuu have a huge range. Try and tell me that America sounds the same as Takano Masamune, or that Tsukimiya Ringo sounds the same as Gray Fullbuster.

(Anonymous) 2013-02-11 09:57 am (UTC)(link)
Not a sub snob, sometimes I watch anime in both because they are both different experiences... although I have to disagree on the Kuroshitsuji dub. The accents are horrible. At least Daisuke Ono had demon-like charm in his voice whereas the dubbed Sebastian just sounds like an average butler with a trying-way-too-hard accent.

(Anonymous) 2013-02-11 09:36 pm (UTC)(link)
I'll usually watch something the first time in Japanese and then again in English, so the English track does have the misfortune of being compared against the "real" experience, but I do sincerely enjoy many dubs and will often try new series just to follow my favourite English voice actors around (hello Troy Baker!).

I agree with you 100% about Kuroshitsuji. The accents are so awkwardly bad in the English dub that I was getting such a deep feeling of second-hand embarrassment for those poor voice actors that it made watching the dub a physically painful experience (and I'm not someone who succumbs to second-hand embarrassment easily). I came back to it about a month later and tried again and just ahh, it's unbearable. I'm so sorry that work is out in the world, actors, because now anyone can hear it :(

(Anonymous) 2013-02-13 07:30 pm (UTC)(link)
I AGREE SO MUCH.

Argh. I'm British, and I hate to be a Brit-picker, but the dub was AWFUL.

Sebastian's voice in Japanese is much nicer to listen to. Daisuke Ono's performance is really good as far as some Japanese voice acting goes.

In English... just sounds like some dude doing an impersonation of a 19th century British schoolmaster. -_-