Case (
case) wrote in
fandomsecrets2013-06-22 03:41 pm
[ SECRET POST #2363 ]
⌈ Secret Post #2363 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01.

__________________________________________________
02.

__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

__________________________________________________
05.

__________________________________________________
06.

__________________________________________________
07.

__________________________________________________
08.

__________________________________________________
09.

__________________________________________________
10.

__________________________________________________
11.

__________________________________________________
12.

__________________________________________________
13.

__________________________________________________
14.

__________________________________________________
15.

__________________________________________________
16.

__________________________________________________
17.

Notes:
Secrets Left to Post: 05 pages, 118 secrets from Secret Submission Post #337.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 1 - not!secrets ], [ 1 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

Re: How frequently is your job represented in media or fandom
So 'not at all.' I can't think of many more major character examples, but people use 'translator' and 'linguist' interchangeably all the damn time.
Re: How frequently is your job represented in media or fandom
(Anonymous) 2013-06-23 11:15 am (UTC)(link)Jackson's work actually falls under interpretation more than translation since what he's doing is more 'Well, what they're saying is roughly X', and he normally doesn't have the time or resources to make a completely accurate change over between the languages. Plus translation is almost always done with recorded or written work since it takes far more legwork to do translation that interpretation.
Which...I'm sure you already know, it just irritates me when people use the terms interchangeably [and yes I know. Stupid thing.]