case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2013-12-24 06:51 pm

[ SECRET POST #2548 ]


⌈ Secret Post #2548 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.



__________________________________________________


11.














Notes:

REMINDER: For people who needed extra time to finish for the FS Secret Santa - today's the last day to get in your gifts! Gifts go out tomorrow!

Secrets Left to Post: 02 pages, 032 secrets from Secret Submission Post #363.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.
loracarol: (spg)

[personal profile] loracarol 2013-12-25 12:16 am (UTC)(link)
I get where you're coming from for some words ("sorcerer" vs. "philosopher", for instance), but at the same time, I think about some of the differences in meanings between the two Englishes, and I'm glad that some things are changed.

("suspenders" vs. "bracers", "biscuits" vs. "cookies", "pants" vs. "trousers", the different things "fanny" means, etc.)

(Anonymous) 2013-12-25 12:32 am (UTC)(link)
They left the first Horcrux as Tom Riddle's "diary", which confused the hell out of me because I could not understand what diary would have the year and dates on pages when you can write diary entrances longer than a page and use the book in a different year. It clicked this year, many years later, that it was a *day planner*/calendar.

Stupid, but I really thought Voldemort kept a journal where he'd be like, "Dear Diary, Bellatrix keeps asking me to Hogsmeade, I have no idea why. I found a snake, I think I'll adopt it." and crap like that (only in character.)

(Anonymous) 2013-12-25 12:35 am (UTC)(link)
Huh?? I always thought diary = journal...Maybe I need to reread the books.

(Anonymous) 2013-12-25 12:57 am (UTC)(link)
Wait, what? I always thought it was an actual diary and he wrote the date at the top of each entry as he wrote. "Diary" = planner in British English would explain my mild confusion about why it wasn't called a journal since it was a boy writing it.
loracarol: (spg)

[personal profile] loracarol 2013-12-25 01:02 am (UTC)(link)
Wait, what?

That's what I always thought it was too? I never thought it was a day planner. Weird.

(Anonymous) 2013-12-25 06:00 pm (UTC)(link)
Hermione rubs the Revealer on "January 1st", there's a year recorded. And in watching Sherlock "The Blind Banker", John gets the journalist's "diary", which is a day planner.
meredith44: Can't talk, I'm reading (Default)

[personal profile] meredith44 2013-12-25 01:31 am (UTC)(link)
Growing up, I had diaries that were called diaries that had the dare at the top of each page. The goal was to write a little each day. I have always seen a "dairy" as something with a dated page for each day (sometimes with a lock) for writing in daily, and a "journal" as a blank book with no dates for jotting down whatever/whenever.

(Anonymous) 2013-12-26 09:45 pm (UTC)(link)
Okay, SOMEONE needs to write that.

But Bellatrix was a later generation--she's Narcissa's cohort, who is roughly the same age as Lucius who was a prefect in Snape's (and Lily and James's) first year. Tom went to Hogwarts in like the '40s. He's old enough to be Harry's grandfather.
i_paint_the_sky: (Default)

[personal profile] i_paint_the_sky 2013-12-27 12:41 am (UTC)(link)
Huh. I never realized that it was a day planner. Interesting.
cassandraoftroy: Chiana from Farscape, an alien with grayscale skin and hair (Default)

[personal profile] cassandraoftroy 2013-12-25 01:03 am (UTC)(link)
"Jumper." I don't think I will ever expunge the mental image of Harry and all the Weasley boys getting one of these from Molly every year.

(Anonymous) 2013-12-25 01:12 am (UTC)(link)
which thing is the jumper in that?
loracarol: (spg)

[personal profile] loracarol 2013-12-25 01:15 am (UTC)(link)
The sleeveless dress part.

(Anonymous) 2013-12-25 01:50 am (UTC)(link)
but

It's nothing like a jumper it's a dress, the thing under the dress is more like a jumper ;____;

Probably good to change the word for that then
loracarol: (spg)

[personal profile] loracarol 2013-12-25 02:29 am (UTC)(link)
Language us weeeeeird, isn't it? :D
loracarol: (spg)

[personal profile] loracarol 2013-12-25 01:17 am (UTC)(link)
You know, a knit one of those might actually be kind of comfortable?

But yeah, I know what you mean- I read the American version of HP, so I didn't hear it then, but I got into Sherlock, and the idea that John was always wearing "jumpers" was really confusing to me because no. No he wasn't.

(Anonymous) 2013-12-25 01:17 am (UTC)(link)
I started reading when The Goblet of Fire first came out and I still have no idea what a jumper is. I tried looking it up but only found these weird fleece skirts with suspenders in strange colors.
vethica: (Default)

[personal profile] vethica 2013-12-25 01:18 am (UTC)(link)
It's British for sweater.

(Anonymous) 2013-12-25 01:24 am (UTC)(link)
Ayrt: Thank you! That makes sense. Now I suppose I can just be confused why the internet gave me suspender skirts when I did a search.
meredith44: Can't talk, I'm reading (Default)

[personal profile] meredith44 2013-12-25 01:36 am (UTC)(link)
Because that is an American "jumper". They're like a cross between overalls and dresses. Like this one.

(no subject)

(Anonymous) - 2013-12-25 01:52 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] meredith44 - 2013-12-25 02:32 (UTC) - Expand

(no subject)

(Anonymous) - 2013-12-25 05:04 (UTC) - Expand

(Anonymous) 2013-12-25 01:18 am (UTC)(link)
I think it's the same as a sweater, more or less.

Can we just use the British definition?

(Anonymous) 2013-12-26 10:12 pm (UTC)(link)
I'm American, but I lived in Jamaica as a child, so I use some Commonwealth English words because those were the words I learned, and I'm middle-aged now, and have lived in the USA for 30 years, and I still couldn't tell you what "jumper" means in the USA. It just makes no sense to me.
greenvelvetcake: (Default)

[personal profile] greenvelvetcake 2013-12-25 01:13 am (UTC)(link)
I think it's interesting that whoever edited it picked and chose what to Americanize and what not to. I distinctly remember the whole, "Have a biscuit" conversation in the 5th book and not knowing why McGonagall just had a box of biscuits lying around... for all of thirty seconds before I realized it meant something else.

It really is a pointless thing to change. Audiences can handle a few differences in terminology.
loracarol: (spg)

[personal profile] loracarol 2013-12-25 01:32 am (UTC)(link)
The biscuit/cookie thing always confuses me just because what "biscuits" are is so firmly ingrained in my head thanks to a job I held.

I think they can, as long as there's some sort of dictionary/glossary in the front/back of the book, but the fact is, there's such a difference in meaning for some words that I just don't see what it hurts to change them? Like, the suspenders/braces thing, for example. Like, I get why changed "Philosopher's" to "Sorcerer's" was stupid; either way, they mean roughly the same thing.

(Anonymous) 2013-12-25 08:39 am (UTC)(link)
It took me forever to realize British biscuits weren't the same as American ones. It made total sense to me that they'd be offered as a treat because they're fucking delicious. Fluffy goodness.
raspberryrain: (Default)

Yessssss.

[personal profile] raspberryrain 2013-12-26 10:14 pm (UTC)(link)
Really, we could go into business selling bags of fluffy American biscuits.