case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2014-05-19 07:15 pm

[ SECRET POST #2694 ]


⌈ Secret Post #2694 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.
[General Hospital]


__________________________________________________



03.
[Homestuck, The Other Woman, Pacific Rim, Naruto, X-Men]


__________________________________________________



04.
[The Ear, the Eye and the Arm]


__________________________________________________



05.
[Warehouse 13]


__________________________________________________



06.
[Alton Brown and Anthony Bourdain]


__________________________________________________



07.
[YU-NO: A Girl Who Chants Love at the Bound of This World]


__________________________________________________



08.
[Star Trek: The Next Generation]


__________________________________________________



09.
[Magic: the Gathering]


__________________________________________________



10.
[Smallville]













Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 046 secrets from Secret Submission Post #385.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ], [ 1 2 - posted twice ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

[personal profile] fscom 2014-05-19 11:19 pm (UTC)(link)
07. http://i.imgur.com/EImDQF0.png
[YU-NO: A Girl Who Chants Love at the Bound of This World]

(Anonymous) 2014-05-19 11:30 pm (UTC)(link)
Considering the amount of visual novels to books, it makes sense that they're generally not going to compare to good quality books. The pool of talent is way smaller.

(Anonymous) 2014-05-19 11:33 pm (UTC)(link)
Many visual novels (even the ones without porn) are self-published and the lack of editing can be pretty obvious sometimes, which affect the overall quality IMO.

(Anonymous) 2014-05-19 11:34 pm (UTC)(link)
A lot of the writing's quality can be lost in translation. Especially when it comes to a langauge like Japanese. A lot of nuance can be lost.

(Anonymous) 2014-05-20 12:12 am (UTC)(link)
Speaking from a translator's perspective, Japanese light novels and visual novels are HARD to translate into English. They're written in a format that makes perfect sense in Japanese but that really doesn't translate well unless you essentially rewrite the text in the process.

(Anonymous) 2014-05-20 12:54 am (UTC)(link)
I am Japanese bilingual but I have never read a light novel. What do you mean about the format?

(Anonymous) 2014-05-20 03:31 am (UTC)(link)
The sentence structure, for one thing. As an example, here's a sentence from a light novel I have: 血が流れたあとのような赤いラインの入った黒いトレンチコートに身を包み、 静穏航行中の小型ボートの突端に立つその横顔は、とても十七歳とは思えない陰を帯びている。 Makes sense in Japanese, but try to translate it literally in English and you have a mess. You've got to rewrite the entire sentence to make it sound natural in English.

(Anonymous) 2014-05-20 09:15 am (UTC)(link)
how's that different from regular books? try reading murakami ryu. it's simply a fact that you have to rewrite entire sentences when you translate japanese to [indo european language here]. the problem is, not that many translators are as versed in their mother tongue as the author is in theirs.many people ask me, if my japanese needs to be really good for good translations, but actually, you don't need that much active japaese. Just enough *passive* understanding to really get what a sentence means. What you do need, though, are *very* good writing skills in your own language.
one of the most acclaimed recent translators from japanese to my language really speaks an awful japanese. (she also misreads, sometimes, but you don't realize that until you compare the translated text to the original.) But the novels she translates read really well.
(reply from suspended user)
(reply from suspended user)
inthecorner: (Default)

[personal profile] inthecorner 2014-05-20 01:08 am (UTC)(link)
That is a good point. There is always something lost in translation and you need really good translators who know reconstruct the language to it remains true to the original but works as well in the new language to make up for it.

(Anonymous) 2014-05-19 11:38 pm (UTC)(link)
How are plot-with-porn VNs different from any other media with sex scenes? I don't even.

(Anonymous) 2014-05-19 11:42 pm (UTC)(link)
More focus on telling a story and on the characters. Less focus on the sex scenes in most cases. The sex scenes tend to be a bonus, but they're usually terrible so yeah.

(Anonymous) 2014-05-20 01:07 am (UTC)(link)
The interactivity gives them (for me, at least) a very different feeling, as well as a sense that I've EARNED that porn when it arrives. I'm INVESTED in it on a level that I'm not with most media. When that feeling is what I'm in the mood for, they're terrific.
iceyred: By singlestar1990 (Default)

[personal profile] iceyred 2014-05-19 11:39 pm (UTC)(link)
Not related to the secret at all, but for some reason I can't help laughing at the 'A Girl Who Chants Love at the Bound of This World' title. God, I love Japan.

(Anonymous) 2014-05-19 11:51 pm (UTC)(link)
something about this comment really rubs me the wrong way. the title sounds less clunky in japanese. there are phrases in english that sound really funny in other languages if you translate them very literally, too. unless what you're laughing about is the absurdity of language in general, and not some "lol japan is so weird" thing?
iceyred: By singlestar1990 (Default)

[personal profile] iceyred 2014-05-19 11:58 pm (UTC)(link)
It's not language in general. That' a lulz-worthy title. But you're right, it's probably a crappy translation. I shouldn't have blamed Japan.

Lol translators.
cloud_riven: Stick-man styled Apollo Justice wearing a Santa hat, and also holding a giant candy cane staff. (Default)

[personal profile] cloud_riven 2014-05-20 01:49 am (UTC)(link)
The thing I love about titles like that, even before translation, is that they're so long-winded and melodramatic. Like the title of a song by one of those mid 2000's angst bands like Fall Out Boy or MCR.

Translations will not save that at all.

(Anonymous) 2014-05-20 06:41 am (UTC)(link)
It's most likely a reference to the Harlan Ellison story, 'The Beast that Shouted Love at the Heart of the World.' For some reason, it's popular enough in Japanese sci-fi circles that it's been used a few times for things like anime episode titles, including once in Evangelion. (Part of the reason could be that the 'love' in it is usually translated as 'ai,' which sounds just like the English letter/word 'I', which thus leads to many possible puns and plays on the term...)

Eh?

(Anonymous) 2014-05-21 05:47 am (UTC)(link)
Sounds like a New Wave science fiction title to me. Harlan Ellison or Philip K. Dick, maybe.
icecheetah: A Cat Person holds a large glowing lightbulb (Default)

[personal profile] icecheetah 2014-05-19 11:44 pm (UTC)(link)
If you don't understand "plot-with-porn" visual novels, then why have you read nothing but them? Is that a typo?

I have never read any with porn myself. I've read some good ones too, though I mostly stick to freeware oel VNs. I have seen the quality run the full gamut from "this is not a plot, it is barely related sentences being thrown at you in some sort of sequence" to "I am really excited about this!"

OP

(Anonymous) 2014-05-20 12:05 am (UTC)(link)
I've tried some plot-with-porn games because hey, porn! Most of the non-porn or removed-porn VNs I've heard about didn't really interest me, though I'm admittedly very ignorant about the genre. (For instance, Higurashi sounds cool, but I'm not personally a horror fan, and everything I've heard about the games by Type Moon just sounds baffling.)

Re: OP

(Anonymous) 2014-05-20 12:09 am (UTC)(link)
What VNs have you read so far?
icecheetah: A Cat Person holds a large glowing lightbulb (Default)

Re: OP

[personal profile] icecheetah 2014-05-20 12:11 am (UTC)(link)
What Genres interest you? I might be able to recommend you some porn free oel VNs.

Re: OP

(Anonymous) 2014-05-20 12:15 am (UTC)(link)
I'm a sci-fi and fantasy fan. Good worldbuilding is always a plus for me, and I like stuff that tackles ethical questions.

Re: OP

[personal profile] icecheetah - 2014-05-20 00:28 (UTC) - Expand

(Anonymous) 2014-05-20 12:37 am (UTC)(link)
Some people want a plot and context to their porn, some people just want porn, some people want no porn. There's stuff for everybody.

(Anonymous) 2014-05-21 09:41 am (UTC)(link)
Damn, I thought this was actually going to be a YU-NO secret. Anybody played it? The translation got some buzz and I want to get to playing it eventually, but looking up the game's navigation system was sort of scary, ha. I guess it's one of these things I'll have to hope makes sense when I play it.