case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2016-05-29 03:15 pm

[ SECRET POST #3434 ]


⌈ Secret Post #3434 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.


__________________________________________________



02.

__________________________________________________



03. [tb]


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.


__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.













Notes:

Secrets Left to Post: 02 pages, 48 secrets from Secret Submission Post #491.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.
kallanda_lee: (Default)

[personal profile] kallanda_lee 2016-05-29 08:01 pm (UTC)(link)
It CAN be annoying it it's forced and done for a gimmick.

That being said, it's fairly realistic for multilingual people to occasionally throw in a foreign word.

OP

(Anonymous) 2016-05-29 08:44 pm (UTC)(link)
Is it really? I'm bilingual myself and I find it terribly rude for people to do that, unless it's a swearword or smth; if you know the other person doesn't speak the other language, why do that? Wouldn't it just be to rub that fact in their face?
kallanda_lee: (Default)

Re: OP

[personal profile] kallanda_lee 2016-05-29 08:48 pm (UTC)(link)
It depends on context? I might use terms of endearment in another language, or just think something fits better - or really, same languages simply don't have an exact word/expression in translation (like bon appétit). Or sometimes II'm just literally searching for a a word?

It's not that I do it five times in a conversation, but it happens.
ketita: (Default)

Re: OP

[personal profile] ketita 2016-05-29 09:21 pm (UTC)(link)
Depending on how used to speaking to people who don't understand both languages, some of that might happen without even noticing. But I agree that in most cases, it rings false - a lot of the words that are commonly used in that way are things like "yes", which let me tell you, is the first word I establish in any language.
I find that a more common slippage is between two languages when I'm fluent in neither one, and sometimes then I don't even notice code-switching. Or I'll say a word, and not remember which language it's in.

The challenge really is making it seem unconscious, imo, which is precisely what they fail to do in most cases.

Re: OP

(Anonymous) 2016-05-29 11:43 pm (UTC)(link)
Huh. Never happens to me. I do blank on words, though. Just remember only one language in that moment... but I never blurt it out. Just awkward silence.

Re: OP

(Anonymous) 2016-05-30 02:11 am (UTC)(link)
I'm bilingual myself, but more importantly I studied linguistics and I know about code-switching. Yes, it's quite normal. Just because you don't do it doesn't mean other people don't. I'm sorry you find it obnoxious but please don't belittle realistic bilingual representation in fanfiction. It would irk me if bilingual characters stuck entirely to English (if the story were in English).

Thx.

Re: OP

(Anonymous) 2016-05-30 06:38 am (UTC)(link)
Uh, no? My parents are bilingual and sometimes they throw in a foreign word because they can't think of the appropriate one in English, or there simply isn't an English equivalent. I don't know any bilingual people who don't do this from time to time, and they're not doing it to spite you, geez.
dancing_serpent: (Default)

Re: OP

[personal profile] dancing_serpent 2016-05-30 08:31 am (UTC)(link)
*shrug* Happens to me all the time, even more so when the person I'm talking to speaks the same languages, too.

Also, growing up, my mother switched between her two languages constantly. So it's kinda normal for me, I guess?

Re: OP

(Anonymous) 2016-05-30 03:27 pm (UTC)(link)
I keep drawing blanks on my own damned language and only come up with the English equivalent. Mostly because I almost exclusively consume English language media. Fortunately, I get away with it because those I engage with are well versed in english as well, or at least with the jargon used.

(Anonymous) 2016-05-29 09:35 pm (UTC)(link)
I'm bilingual and occasionally throwing in foreign words is realistic for me, but to a degree. When I'm with people who speak Spanish and English comfortably, we can have entire conversations that are an even mix of both languages. Like every few words will be English peppered with Spanish ones. I don't do that with people who speak only English or only Spanish, but I do sometimes have brain fart moments where I'll be talking in English and accidentally use a Spanish word and vice versa.

(Anonymous) 2016-05-30 03:35 am (UTC)(link)
I'm English/Japanese bilingual and I'll do the same thing occasionally, especially if I've been in a situation where I've been speaking Japanese for an extended period of time. It's not a conscious thing; it just happens.

(Anonymous) 2016-05-30 07:22 pm (UTC)(link)
Yeah. One of my coworkers would always call pizza sauce "pizza salsa," which I had zero problem with, except we had a pizza with "salsa" and all the other pizzas had regular sauce.