Case (
case) wrote in
fandomsecrets2012-09-25 06:56 pm
[ SECRET POST #2093 ]
⌈ Secret Post #2093 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01.

__________________________________________________
02.

__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

__________________________________________________
05.

__________________________________________________
06.

__________________________________________________
07.

__________________________________________________
08.

__________________________________________________
09.

__________________________________________________
10.

__________________________________________________
11.

__________________________________________________
12.

__________________________________________________
13.

__________________________________________________
14.

__________________________________________________
15.

__________________________________________________
16.

__________________________________________________
17.

__________________________________________________
Notes:
Secrets Left to Post: 03 pages, 063 secrets from Secret Submission Post #299.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 1 - too big ], [ 0 - repeat ], [ 1 - ships it ], [ 1 - posted twice ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

no subject
(Anonymous) 2012-09-26 12:14 am (UTC)(link)It's not even that I hate the dubs. I just hate the mindset that created dubbed media in the first place. It's the same mindset that made people walk out of Pan's Labyrinth and Crouching Tiger Hidden Dragon, freaked out that they were icky foreign language movies.
no subject
(Anonymous) 2012-09-26 12:45 am (UTC)(link)It is sad when great works of art are overlooked because they're foreign. But the culture shock is easy to understand. (Not a great example, but I was shocked to see real palm trees on my visit to Florida) It's common to request back home amenities when moving to a new country. Some people just need time to adjust.
no subject
no subject
no subject
(Anonymous) 2012-09-26 03:10 am (UTC)(link)To quote Nabashin, "My shows were not meant to be read."
As someone who grew up watching dubbed versions of Hollywood movies, I have a pretty good perspective on the dubbing world, from English and into English (hint: Americans are left in the fucking dust compared to dubbing industries in other countries. Mostly because we've had a lot more experience translating your movies than you have translating ours. People in the US don't care about foreign movies, so translators have no incentive to do a good job. Here, the majority of the population watches dubbed media, so if the quality sucks, people are more likely to complain.)
Hell, I just finished watching a dubbed version of Games of Thrones, and it was fucking good. I would recommend it over the subtitled version anyday to a non-English speaker. And I say this as someone who's read the book (in English) and seen the series (in English) several times.
Get off your high, elitist horse already.
no subject
no subject
(Anonymous) 2012-09-26 03:26 pm (UTC)(link)Daenerys' voice wasn't all that great, she sounded a lot like she was reading, but the rest were fine, and the translation was good. The lip-syncing was stellar.
no subject
(Anonymous) 2012-09-26 03:58 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2012-09-26 04:12 pm (UTC)(link)You're also missing the point. Just because you CAN do something doesn't mean that that's the only acceptable way or the best way.
Did you miss the "My shows are not meant to be read" quote? No matter how much practice you get at it it's not going to be an identical experience.
no subject
(Anonymous) 2012-09-26 08:08 pm (UTC)(link)no subject
It's never going to be exactly the same experience if it's being translated into a different language at all, no, but hearing the original actors' voices and emoting is inevitably going to be closer to the original than a dub that replaces the actors altogether. The question is mostly whether having the subtitles is going to distract you or make the story feel distant and unreal, and if you've watched more things with subtitles than without in your life, that's not going to happen - this is just how you're used to consuming fiction.
no subject
(Anonymous) 2012-09-26 04:08 pm (UTC)(link)