Case (
case) wrote in
fandomsecrets2013-04-22 06:45 pm
[ SECRET POST #2302 ]
⌈ Secret Post #2302 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01.

__________________________________________________
02.

__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

__________________________________________________
05.

__________________________________________________
06.

__________________________________________________
07.

__________________________________________________
08.

__________________________________________________
09.

__________________________________________________
10.

__________________________________________________
11.

__________________________________________________
12.

__________________________________________________
13.

__________________________________________________
14.

__________________________________________________
15.

__________________________________________________
Notes:
Secrets Left to Post: 03 pages, 065 secrets from Secret Submission Post #329.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 1 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 1 - too big ], [ 0 - repeat ], [ 1 - personal attack ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

no subject
no subject
BUT. I can't remember for sure when it comes to Basch, but in the case of Luke I've seen plenty of official Japanese merchandise/art that romanizes his name "Fone Fabre". (Although that technically means that the translators still got it wrong, but you catch my drift.)
no subject
(Anonymous) 2013-04-22 11:07 pm (UTC)(link)no subject
no subject
Can we all just pretend that's why? Because I actually liked that explanation.
no subject
(Anonymous) 2013-04-23 02:33 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2013-04-22 11:08 pm (UTC)(link)no subject
no subject
no subject
no subject
(Anonymous) 2013-04-22 11:42 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2013-04-23 12:02 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2013-04-23 12:29 am (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2013-04-23 09:42 (UTC) - Expand(no subject)
no subject
(That said I'm pretty much +1-ing what everyone has already said about Luke's name--it's appropriate that way. Basch's seems more like an oops, unless they were going with ~it's a fantasy world~, which is possible because Final Fantasy.)
no subject
(Anonymous) 2013-04-23 12:39 am (UTC)(link)Either way, the japanese フォン is said with a softer f and o sounds, making it more like "phone" than a harsh "on" sound like you would get in "von," so in pronunciation and writing (and the fact that von is never written フォン), only ボン (bon) or ヴォン (von) would work as "Von."
(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-04-23 05:33 (UTC) - Expand(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(Anonymous) - 2013-04-23 02:15 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2013-04-23 01:48 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2013-04-22 11:52 pm (UTC)(link)And aren't v's in German said as f's, anyway? Somebody correct my dumb ass if I'm wrong, but I'm pretty sure if that's the case it's just an English-phonetic reflection of an already extant word.
no subject
By the way, the kana in Basch's japanese name is different than Luke, his name seems to be a just a direct translation...?
no subject
(Anonymous) 2013-04-23 02:25 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2013-04-23 12:16 am (UTC)(link)But ditto what everyone else said about the fon in "fon Fabre" relating to fonons. At least, I always figured that was why.
no subject
(Anonymous) 2013-04-23 01:47 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2013-04-23 02:09 am (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2013-04-23 02:23 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2013-04-23 09:02 (UTC) - Expand(no subject)
no subject
(Anonymous) 2013-04-23 09:47 am (UTC)(link)no subject
Working with the licensors/IP owners is often a struggle. Better translations and adaptations get thrown out ALL THE TIME because someone on the other end with authority over the brand won't budge, and insists on the stupid spelling instead of the obviously better one.
Of course, mistakes do get made. I've made a few myself, and they haunt me. But it's more likely to have been editorial meddling than it was translator error.
no subject