case: (Default)
Case ([personal profile] case) wrote in [community profile] fandomsecrets2020-05-20 05:23 pm

[ SECRET POST #4884 ]


⌈ Secret Post #4884 ⌋

Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.

01.



__________________________________________________



02.


__________________________________________________



03.


__________________________________________________



04.


__________________________________________________



05.


__________________________________________________



06.


__________________________________________________



07.



__________________________________________________



08.


__________________________________________________



09.


__________________________________________________



10.















Notes:

Secrets Left to Post: 01 pages, 19 secrets from Secret Submission Post #699.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

(Anonymous) 2020-05-20 10:02 pm (UTC)(link)
I'm going to be honest here, I don't totally agree. With regards to the shows themselves, I think they are (with a few notable exceptions) mostly not good enough to justify the annoyance of watching in subtitles, and watching dubbed is not a real option because Netflix' dubbing quality is absolutely atrocious. They'd be decent genre content other than that, but with that added in, no.

And that wouldn't be a big deal on its own because, after all, not everything Netflix does has to be for me personally. In a vacuum, I agree that it's super cool that they're making those things. But so much of Netflix' content production is composed of these kinds of international productions these days. Their native English-language production is anemically weak and generally not of high quality, in my opinion. In that context, these choices - emphasizing non-English language production, doing so with genre shows specifically and not necessarily of great quality, and not investing in decent quality dubs - just irk me.

(Anonymous) 2020-05-20 10:13 pm (UTC)(link)
"the annoyance of watching subtitles"
I never understood this shit. Most of the world have been watching subtitled american movies their entire lives but precious english speakers can't do it lol?! Unless you have a vision disability there's nothing complicated about it. I feel like it's just an excuse because they're not interested in foreign movies.

(Anonymous) 2020-05-20 10:17 pm (UTC)(link)
It's not that it's impossible. It requires paying more attention and it's not really worth it for mediocre genre shows that I mostly want to watch as background noise.

(Anonymous) 2020-05-20 10:46 pm (UTC)(link)
But that's part of it, a lot of the world has been trained because of various reasons to read subtitles since they were a kid. A lot of skills are much easier to learn organically than to force yourself to obtain them. And whether something is annoying is a personal opinion, even if it's because of a lack of skill you have. A person who can't drive can still find their inability to get somewhere annoying.

(Anonymous) 2020-05-20 10:54 pm (UTC)(link)
NA

Most of the world have been watching subtitled american movies their entire lives - You don't find that annoying?

I, myself, get way too caught up in reading the subtitles to actually pay attention to the visuals, which is pretty important to a viewing experience.

(Anonymous) 2020-05-21 12:30 pm (UTC)(link)
DA

It's always the same thing in this discussion - YOU GET USED TO IT and it doesn't take ages, and THEN you no longer have the problem of "I watch substitles instead of visuals". It's that simple.

Or do you really believe that non-English speakers never watch teh visuals in films/shows or are somehow gentically predisposed to reading subtitles...?

(Anonymous) 2020-05-21 01:29 pm (UTC)(link)
The is like the dub vs sub debate from anime all over again except this time it's for live action stuff. Some people just don't want to read subtitles. There's probably people who speak other languages who don't know English that don't like reading subs on American movies either and would prefer dubs (because those also exist not all of it is just subs and no other options) or a movie in their own language.

I don't know why everyone turns this into a "huh? so you're privileged huh? so you can't take reading subtitles because any language other than english is bad huh?" I watch a lot of subbed stuff. I've also watched subbed stuff. Some people just don't want to use them, some people can't for vision reasons or because they're dyslexic or whatever. I don't think it's that big of a deal. Personally I have watched Dark and The Rain and thought they were pretty good. I enjoyed Dark a lot more than I did The Rain but if Rain comes out with another season I'll watch it.

And also, yes, the shows are bad sometimes because they suffer from the same problem that all Netflix's originals have--they lean hard on a concept and expect that idea to carry everything instead of quality writing or anything else that actually makes a good show a good show. After you've watched it and thought "huh, that wasn't very good" it's off to the next concept show. And then the next. And then...their entire model is basically built off of getting people onto the platform by dangling things that might look good in front of their face and then keep dangling things around that might look good to watch.

+1 on all of this

(Anonymous) 2020-05-21 04:11 pm (UTC)(link)
The whole privileged VS elitist debate is exhausting.

(Anonymous) 2020-05-21 05:15 pm (UTC)(link)
This, exactly.

I can read subtitles. I do watch subbed things, including on Netflix. It just has to be worth the minor added hassle in a way that dumb genre shows usually aren't.

(Anonymous) 2020-05-22 07:06 pm (UTC)(link)
Ayrt

Tbh, I respect people who just say "I don't like making this tony bit of extra effort" more than those who try to convince me that they are somhow incapable of doing this. Seems more honest.

(Anonymous) 2020-05-20 11:21 pm (UTC)(link)
If foreign movies were the same shit quality that Netflix pushes out then I wouldn't want to watch them either

(Anonymous) 2020-05-20 11:52 pm (UTC)(link)
I like to knit or crochet while I'm watching things.

While I can and do watch subtitled shows, the extra complication of glancing down at my hands, then the subtitle, then the actors' faces etc. is an issue. (Not insurmountable - I've dived into C-dramas lately - but it's an issue.)

(Anonymous) 2020-05-21 04:20 am (UTC)(link)
I don't get it either. I'm a native English speaker and subtitles don't bother me. My head does this weird thing where it 'hears' the characters speaking the words I'm reading. I'm not a pampered American though so maybe that's the difference.

(Anonymous) 2020-05-21 05:16 pm (UTC)(link)
That's really the only reason you can think of why someone might not be into subtitles huh

(Anonymous) 2020-05-21 05:32 pm (UTC)(link)
Anon never said that was the only reason other people didn't like subtitles just that they don't have an issue with them.

(Anonymous) 2020-05-21 05:27 pm (UTC)(link)
Me too. I've always found it the weirdest thing that I barely even 'see' the subtitles and instead 'hear' the written words as the characters voices. It's fun to know that I'm not the only one who experiences foreign films/TV like that.

Never has reading the subtitles lead to me missing anything visual on the screen either.
tabaqui: (Default)

[personal profile] tabaqui 2020-05-21 12:55 am (UTC)(link)
Opinions differ. I have enjoyed a *lot* of the non-English Netflix offerings, and subtitles are not an issue for me.

(Anonymous) 2020-05-21 06:47 am (UTC)(link)
Yup. I love subtitles because I love hearing the original voices and, when possible, expressions and little things that get lost in the dub. Honestly, for the people complaining, thats what the dubs are for.

(Anonymous) 2020-05-21 03:53 am (UTC)(link)
Honestly curious, do you not think international viewers deserve to have their non-dubbed, non-English content, even though they pay just as much for their subscriptions as Americans?

(Anonymous) 2020-05-21 01:35 pm (UTC)(link)
There's different offerings for different regions. And Netflix pulls a lot from movies and shows that have been on T.V. before or were made a little while ago. So what's offered for each region they probably have a lot of shows in their language (that is if they come from a place that produces enough of them, I guess, I suppose some places probably don't make as many as others). So I don't think there's necessarily a lack of their own media but just that because of how big and widespread Hollywood and shows produced here (and Canada and the U.K.) that people watch a lot of them. Many of them have their own dubs over the actors though. Which is why I find it funny people act like they only ever get to see the subtitles (granted not all of them will have this option but it's not like it never happens).

I'm sure there's people who don't speak English who argue whether the sub or dub is better. People just try to turn this into a "check your privilege" thing because...?

(Anonymous) 2020-05-21 05:06 pm (UTC)(link)
Absolutely not. As I said in the post you're replying to, this wouldn't be a big deal on its own because not everything Netflix does has to be for me personally.

It's annoying specifically because I think Netflix' English-language production is really weak, and it seems like they want these non-English-language genre shows to also appeal to English-language viewers. But the non-English-language shows (for the most part) aren't really good enough to be worth watching in subtitles in my personal opinion, and they're not dubbed well enough to be worth watching dubbed. So it just feels like so much of Netflix' content is just betwixt and between.

So, again, it's annoying as a part of Netflix' larger approach to content, which I think is bad overall. I absolutely do not have a problem with them making non-English-language content in general.