Case (
case) wrote in
fandomsecrets2022-03-24 06:09 pm
[ SECRET POST #5557 ]
⌈ Secret Post #5557 ⌋
Warning: Some secrets are NOT worksafe and may contain SPOILERS.
01.

__________________________________________________
02.

[Chrissie Hynde and Ali Campbell from UB40]
__________________________________________________
03.

__________________________________________________
04.

[Spyro: Year of the Dragon]
__________________________________________________
05.

[Image is from Eureka SeveN]
__________________________________________________
06.

Notes:
Secrets Left to Post: 01 pages, 08 secrets from Secret Submission Post #795.
Secrets Not Posted: [ 0 - broken links ], [ 0 - not!secrets ], [ 0 - not!fandom ], [ 0 - too big ], [ 0 - repeat ].
Current Secret Submissions Post: here.
Suggestions, comments, and concerns should go here.

no subject
[Image is from Eureka SeveN]
no subject
(Anonymous) 2022-03-24 10:59 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-24 11:06 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-24 11:12 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 12:21 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-24 11:07 pm (UTC)(link)Which she, you know, is.
no subject
(Anonymous) 2022-03-25 06:10 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 06:21 am (UTC)(link)I say that, but I also find the Japanese name Yurika pretty, and that’s very similar to “Eureka!” when spoken without an accent, not counting the different way the syllables are emphasized. So maybe it’s not so much that I think the pronunciation of Eureka’s name in the anime dubbed/subbed is that much prettier, it really is just that it fits her alien-ness more like you said.
I’m also split between liking the fact that Anemone’s name is pronounced like the actual coral(because I also think it sounds pretty in a Classical way, and makes perfect sense for the theme naming of the Coralians), and kinda wishing they also went for a different pronunciation like Eureka to fit the alien aspect.
no subject
(Anonymous) 2022-03-24 11:38 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 12:16 am (UTC)(link)Less common names like Eureka are trickier to agree on because neither the Japanese nor the English pronunciation is perfect. I believe the Japanese is actually closer to the original Greek pronunciation than what English settled on with "Yoo-REE-ka," and that might have been what the dub was attempting, but either way we ended up with two different pronunciations of her name in the official show, depending on what language you're watching it in. That's how debates start.
no subject
(Anonymous) 2022-03-25 12:34 am (UTC)(link)OP
(Anonymous) 2022-03-25 02:26 am (UTC)(link)Re: OP
(Anonymous) - 2022-03-25 06:53 (UTC) - ExpandRe: OP
(Anonymous) - 2022-03-25 07:53 (UTC) - ExpandRe: OP
(Anonymous) - 2022-03-25 09:35 (UTC) - Expandno subject
It's better in stress, but not vowel sound. Both incorrectly pronounce the "eu" at the beginning because it's an aspirated (similar to herb or hour) and a dipthong (so treated as one syllable but not exactly said as one vowel). The acute accent is on the "eu" so that's the stress, but the "e" in eureka is actually is actually η or eta in εὕρηκα and that is long (specifically a long e, though not so in modern greek). Long-long-short isn't necessarily a common scansion for a lot of greek words, so I'm not surprised other languages have tried to resolve it in different ways.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(Anonymous) 2022-03-25 12:38 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 03:28 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 06:11 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 05:44 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 06:11 am (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 01:08 pm (UTC)(link)Japanese: eh-uh-rei-ka
English: Ehwellehoohreykah
Idk if I'm remembering it with a particular degree of agony, maybe the rest weren't as bad, but that's definitely closer to how Holland says it.
no subject
(Anonymous) 2022-03-25 05:41 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-25 06:02 pm (UTC)(link)no subject
(Anonymous) 2022-03-26 12:19 am (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2022-03-27 07:28 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2022-03-25 08:34 pm (UTC)(link)(no subject)
(Anonymous) - 2022-03-26 00:12 (UTC) - Expand(no subject)
(Anonymous) - 2022-03-27 07:26 (UTC) - Expandno subject
(Anonymous) 2022-03-27 07:39 am (UTC)(link)It not being of English origin is why it’s not an English word. You’re disproving your own argument by acknowledging that fact.
The distinct English pronunciation is wrong. Also, more bad logic: Having a “distinct English pronunciation” absolutely does not mean it’s an English word in any capacity, and doesn’t really mean anything in general either. That’s like saying karaoke is an English word because it has a distinct English pronunciation. When everyone knows by now that the “distinct English pronunciation” is a mispronunciation of the original Japanese word. Karaoke also isn’t an English word just because it’s been adopted as a loan word, by the by. Because as previously stated, it’s a Japanese word.
None of the things you say act as proof for your argument. Many things you say act against your argument. Why are you so pressed that English speakers don’t have complete ownership of every foreign word that enters their lexicon? There’s plenty of actual English words, so why is it so important to you that some are merely loaned from other languages? Nobody’s saying English speakers shouldn’t say these words just because they didn’t originate in English. Just that they’re not originally English, and that disqualifies them from being actual English words.